Shiva Stotra Volume 1

1. Chandrashekhar Ashtakam

2. Vaidyanath Ashtakam

3. Shiva Tandava Stotram

4. Shivashtakam

5. Dvadasha Jyotirlinga Stotram

6. Mahakalbhairav

7. Vedasara Shiva Stotram

8. Shiva Manasa Puja

9. Shivaparadha Kshamapana Stotram

 

1.    Chandra Shekhar Ashtakam

॥ चन्द्रशेखराष्टकं ॥

चन्द्रशेखर चन्द्रशेखर चन्द्रशेखर पाहि माम् ।

चन्द्रशेखर चन्द्रशेखर चन्द्रशेखर रक्ष माम् ॥ १॥

रत्नसानुशरासनं रजतादिशृङ्गनिकेतनं

    सिञ्जिनीकृतपन्नगेश्वरमच्युताननसायकम् ।

क्षिप्रदग्धपुरत्रयं त्रिदिवालयैरभिवन्दितं

    चन्द्रशेखरमाश्रये मम किं करिष्यति  वै यमः ॥ २॥

पञ्चपादपपुष्पगन्धपदाम्बुजद्वयशोभितं

    भाललोचनजातपावकदग्धमन्मथविग्रहम् ।

भस्मदिग्धकलेवरं भवनाशनं भवमव्ययं

    चन्द्रशेखर चन्द्रशेखर चन्द्रशेखर रक्ष माम् ॥ ३॥

मत्तवारणमुख्यचर्मकृतोत्तरीयमनोहरं

    पङ्कजासनपद्मलोचनपूजिताङ्घ्रिसरोरुहम् ।

देवसिन्धुतरङ्गसीकरसिक्तशुभ्रजटाधरं

    चन्द्रशेखर चन्द्रशेखर चन्द्रशेखर रक्ष माम् ॥ ४॥

यक्षराजसखं भगाक्षहरं भुजङ्गविभूषणं

    शैलराजसुतापरिष्कृतचारुवामकलेवरम् ।

क्ष्वेडनीलगलं परश्वधधारिणं मृगधारिणं

    चन्द्रशेखर चन्द्रशेखर चन्द्रशेखर रक्ष माम् ॥ ५॥

कुण्डलीकृतकुण्डलेश्वरकुण्डलं वृषवाहनं

    नारदादिमुनीश्वरस्तुतवैभवं भुवनेश्वरम् ।

अन्धकान्धकामाश्रितामरपादपं शमनान्तकं

    चन्द्रशेखर चन्द्रशेखर चन्द्रशेखर रक्ष माम् ॥ ६॥

भेषजं भवरोगिणामखिलापदामपहारिणं

    दक्षयज्ञविनाशनं त्रिगुणात्मकं त्रिविलोचनम् ।

भुक्तिमुक्तिफलप्रदं सकलाघसङ्घनिबर्हणं

    चन्द्रशेखर चन्द्रशेखर चन्द्रशेखर रक्ष माम् ॥ ७॥

भक्तवत्सलमर्चितं निधिमक्षयं हरिदम्बरं

    सर्वभूतपतिं परात्परम्प्रमेयमनुत्तमम् ।

सोमवारिदभूहुताशनसोमपानिलखाकृतिं

    चन्द्रशेखर चन्द्रशेखर चन्द्रशेखर रक्ष माम् ॥ ८॥

विश्वसृष्टिविधायिनं पुनरेव पालनतत्परं

    संहरन्तमपि प्रपञ्चमशेषलोकनिवासिनम् ।

क्रीडयन्तमहर्निशं गणनाथयूथसमन्वितं

    चन्द्रशेखर चन्द्रशेखर चन्द्रशेखर रक्ष माम् ॥ ९॥

मृत्युभीतमृकण्डसूनुकृतस्तवं शिवसन्निधौ

    यत्र कुत्र च यः पठेन्न हि तस्य मृत्युभयं भवेत् ।

पूर्णमायुररोगितामखिलार्थसम्पदमादरं

    चन्द्रशेखर एव तस्य ददाति मुक्तिमयत्नतः ॥ १०॥

    ॥। इति श्रीचन्द्रशेखराष्टकम् सम्पूर्णम् ॥

1. Chandra Shekhar Ashtakam

By Sage Markandeya, translated by P.R.Ramachander

Rathna sanu sarasanam, rajathadri srunga nikethanam,

Sinchini krutha pannageswarachyuthahana sayakam,

Kshipra dhagdha pura thrayam thri divalayairabhi vanditham,

Chandra shekaramasraye mama kim karishyathi vai yama. (1)

I seek refuge in Him, who has the moon,

Who made the mountain of jewels in to his bow,

Who resides on the mountain of silver,

Who made the serpent Vasuki as rope,

Who made Lord Vishnu as arrows,

And quickly destroyed the three cities,

And who is saluted by the three worlds,

And so what can the God of death do to me? (1)

 

Pancha paada pa pushpa gandhambhuja dwaya shobitham,

Phala lochana jatha pavaka dagdha manmatha vigraham,

Basma digdha kalebharam, bhava nasanam , bhava mavyayam,

Chandra shekaramasraye mama kim karishyathi vai yama. (2)

I seek refuge in Him, who has the moon,

Who shines with the pair of his lotus like feet,

Which are worshipped by the scented flowers of five kalpaka trees,

Who burnt the body of God of love,

Using the fire from the eyes on his forehead,

Who applies ash all over his body, Who destroys the sorrow of life,

And who does not have destruction,

And so what can the God of death do to me? (2)

 

Matha varana mukhya charma kruthothareeya mahoharam,

Pankajasana padma lochana poojithangri saroruham,

Deva sindhu tharanga seekara siktha jatadharam,

Chandra shekaramasraye mama kim karishyathi vai yama. (3)

I seek refuge in Him, who has the moon,

Who is the stealer of minds because of his upper cloth,

Made of the skin of the ferocious elephant,

Who has lotus like feet which are worshipped,

By Lord Brahma and Lord Vishnu,

And who has matted hair drenched by drops,

Of the waves of the holy river Ganga,

And so what can God of death do to me? (3)

 

Yaksha raja sakham bhagaksha haram bhujanga bhooshanam,

Shila raje suthaa parish krutha charu vama kalebharam,

Kshweda neela galam praswadha dharinam mruga dharinam,

Chandra shekaramasraye mama kim karishyathi vai yama. (4)

I seek refuge in Him, who has the moon,

Who is friend of Lord Khubhera, Who destroyed the eyes of Bhaga,

Who wears serpent as ornament,

Whose left part of the body is decorated,

By the daughter of the king of mountain,

Whose neck is blue because of the poison,

Who is armed with an axe, and who carries a deer with Him,,

And so what can God of death do to me? (4)

 

Kundali krutha kundaleeswara kundalam vrusha vahanam,

Naradadhi muneeswara sthutha vaibhavam bhuvaneswaram,

Andhakandhaka masrithamara padapam samananthakam,

Chandra shekaramasraye mama kim karishyathi vai yama. (5)

I seek refuge in Him, who has the moon,

Who wears the ear studs made of a curling serpent,

Who is the great one being praised by Narada and other sages,

Who is the Lord of the entire earth, Who is the killer of Anthakasura.

Who is the wish giving tree to his devotees,

And who is the killer of God of death,

And so what can God of death do to me? (5)

 

Bheshajam bhava roginamkhilapadamapa harinam,

Daksha yagna vinasanam trigunathmakam trivilochanam,

Bhukthi mukthi phala pradham sakalagha sanga nibharhanam,

Chandra shekaramasraye mama kim karishyathi vai yama. (6)

I seek refuge in Him, who has the moon,

Who is the doctor who cures sorrowful life,

Who destroys all sorts of dangers,

Who destroyed the fire sacrifice of Daksha,

Who is personification of three qualities, Who has three different eyes,

Who bestows devotion and salvation, and who destroys all types of sins,

And so what can God of death do to me? (6)

 

Bhaktha vathsala marchitham, nidhim,akshayam, Haridambaram,

Sarva bhoothapathim, Parathparam apreya manuthamam,

Soma varinabhoohuthasana somapanilakha krutheem,

Chandra shekaramasraye mama kim karishyathi vai yama. (7)

I seek refuge in Him, who has the moon,

Who is worshipped as darling of devotees,

Who is the treasure which is perennial,

Who clothes Himself with the directions,

Who is the chief of all beings, Who is beyond the unreachable God,

Who is not understood by any one, Who is the holiest of every one,

And who is served by moon, water, sun, earth,

Fire, ether, boss and the wind and so what can god of death do to me? (7)

 

Viswa srushti vidhayinam, punareva palana thathparam,

Samharathamapi prapanchamasesha loka nivasinam,

Kredayanthamaharnisam, gana nadha yudha samnvitham,

Chandra shekaramasraye mama kim karishyathi vai yama. (8)

I seek refuge in Him, who has the moon,

Who does the creation of the universe,

Who then is interested in its upkeep,

Who at proper time destroys the universe,

Who lives in every being of the universe,

Who is plays day and night with all beings,

Who is the leader of all beings, and who is like any one of them,

And so what can god of death do to me? (8)

 

Mruthyu bheetha mrukandu soonu krutha sthavam shiva sannidhou,

Yathra Thathra cha ya padennahi thasya mruthyu bhayam bhaveth,

Poorna mayor aroghitha makhilarthasambadamdhyam,

Chandra Shekara Eva thasya dadadhathi mukthi mayathnatha. (9)

He who reads this prayer , composed by the son of Mrukandu,

Who was fear struck with death, in the temple of Lord Shiva,

Will not have fear of death, he would have full healthy life,

With all grains and all wealth, and Lord Chandra Shekara,

Would give Him, Salvation in the end. (9)

 

2.    Vaidyanath Ashtakam

॥ वैद्यनाथाष्टकम् ॥

श्रीरामसौमित्रिजटायुवेद षडाननादित्य कुजार्चिताय ।

श्रीनीलकण्ठाय दयामयाय श्रीवैद्यनाथाय नमःशिवाय ॥ १॥

 

गङ्गाप्रवाहेन्दु जटाधराय त्रिलोचनाय स्मर कालहन्त्रे ।

समस्त देवैरभिपूजिताय श्रीवैद्यनाथाय  नमः शिवाय ॥ २॥

 

भक्तःप्रियाय त्रिपुरान्तकाय पिनाकिने दुष्टहराय नित्यम् ।

प्रत्यक्षलीलाय मनुष्यलोके श्रीवैद्यनाथाय नमः शिवाय ॥ ३॥

 

प्रभूतवातादि समस्तरोग प्रनाशकर्त्रे मुनिवन्दिताय ।

प्रभाकरेन्द्वग्नि विलोचनाय श्रीवैद्यनाथाय नमः शिवाय ॥ ४॥

 

वाक् श्रोत्र नेत्राङ्घ्रि विहीनजन्तोः वाक्श्रोत्रनेत्रांघ्रिसुखप्रदाय ।

कुष्ठादिसर्वोन्नतरोगहन्त्रे श्रीवैद्यनाथाय नमः शिवाय ॥ ५॥

 

शंभो महादेव ....

 

वेदान्तवेद्याय जगन्मयाय योगीश्वरद्येय पदाम्बुजाय ।

त्रिमूर्तिरूपाय सहस्रनाम्ने श्रीवैद्यनाथाय नमः शिवाय ॥ ६॥

 

स्वतीर्थमृद्भस्मभृताङ्गभाजां पिशाचदुःखार्तिभयापहाय ।

आत्मस्वरूपाय शरीरभाजां श्रीवैद्यनाथाय नमः शिवाय ॥ ७॥

 

श्रीनीलकण्ठाय वृषध्वजाय स्रक्गन्ध भस्माद्यभिशोभिताय ।

सुपुत्रदारादि सुभाग्यदाय श्रीवैद्यनाथाय नमः शिवाय ॥ ८॥

 

वालाम्बिकेश वैद्येश भवरोगहरेति च ।

जपेन्नामत्रयं नित्यं महारोगनिवारणम् ॥ ९॥

 

॥ इति श्री वैद्यनाथाष्टकम् ॥

2.     Vaidyanath Ashtakam

(The Octet to the king of physicians.)

Translated by P.R.Ramachander

 

Sree rama soumithri jatayu veda,

Shadanadithya kujarchithya,

Sree neelakandaya daya mayaya,

Sree vaidyanathaya namasivaya. (1)

I salute that God Shiva, Who is the king among physicians,

Who is worshipped by Rama and Lakshmana,

Who is woshipped by Jatayu, Who is worshipped by the Vedas,

Who is worshipped by Lord Subrahmanya,

Who is worshipped by the Sun God,

Who is worshipped by the Mars God,

Who is having a blue neck, and who is the personification of mercy. (1)

 

Gangapravahendu jada dharaya,

Trilochanaya smara kala hanthre,

Samstha devairapi poojithaya,

Sree vaidyanathata namasivaya. (2)

I salute that God Shiva, Who is the king among physicians,

Who wears the flow of Ganges and the moon, on his head,

Who has three eyes, Who had killed the Gods of love and death,

And who is worshipped by all devas. (2)

 

Bhaktha priyaya, tripuranthakaya,

Pinakine dushta haraya nithyam,

Prathyaksha leelaya manushya loke,

Sree vaidyanathaya namasivaya. (3)

I salute that God Shiva, Who is the king among physicians,

Who is the lover his devotees, Who has destroyed the three cities,

Who holds the bow called Pinaka, Who destroys bad people daily,

And who plays in the world of humans. (3)

 

Prabhootha vadadhi samastha roga,

Pranasa karthre muni vandhthithaya,

Prabhakarennd wagni vilochanaya,

Sri vaidyanathaya nama sivaya. (4)

I salute that God Shiva,

Who is the king among physicians,

Who cures all great diseases,

Like rheumatism and arthritis,

Who is saluted by great sages,

And to whom, the sun god,

Moon and God of fire are eyes. (4)

Vakchrothra nethrangiri viheena jantho,

Vakchrothra nethrangiri sukha pradaya,

Kushtadhi sarvonnatha roga hanthre,

Sri Vaidyanathaya nama sivaya. (5)

I salute that God Shiva, Who is the king among physicians,

Who blesses those beings,

Who have lost their speech, hearing, sight and ability to walk,

With these abilities, and who provides cure,

For devastating diseases like leprosy. (5)

 

Vedantha vedhyaya jagan mayaya,

Yogiswara dhyeya Padambujaya,

Trimurthy roopaya sahasra namne,

Sri vaidyanathaya nama sivaya. (6)

I salute that God Shiva, Who is the king among physicians,

Who can be known through vedantha,

Who is spread through out the universe,

Who has a lotus feet, that is meditated upon by great sages,

Who is of the form of the holy trinity, and who has thousand names. (6)

 

Swatheertha mrudbasma brudanga bajam,

Pisacha dukha arthi bhayapahaya,

Athma swaroopaya sareera bajaam,

Sri Vaidyanaathaya namasivaya. (7)

I salute that God Shiva, Who is the king among physicians,

Who removes all suferings, caused by bad spirits, sorrows and fears,

By dip in his holy tank, by the holy ash in the temple,

And by the mud below the neem tree of the temple,

And who is the personification of soul, occupying human body. (7)

 

Sree neelakandaya vrushaba dwajaya,

Sarakkanda basmadhya abhi shobithaya,

Suputhradarathi subagyathaya,

Sri vaidyanathaya nama sivaya. (8)

I salute that God Shiva, Who is the king among physicians,

Who has a blue neck, Who has the the bull on his flag,

Who shines by flowers, sacred ash and sandal,

Who grants good children and good wife,

And who blesses us with all good luck. (8)

 

Balambikesa vaidyesa bava roga haredisa,

Japen nama thrayam nithyam maha roga nivaranam. (9)

Those who recite this prayer, thrice a day with devotion,

And pray the Lord Vaidyanatha, who is with his consort Balambika,

And who removes the fear of birth and death,

Would get cured of all great diseases. (9)

 

3.    Shiva Tandava Stotram

॥ श्रीशिवताण्डवस्तोत्रम् रावणरचितम् ॥

जटाटवीगलज्जलप्रवाहपावितस्थले

  गलेऽवलम्ब्य लम्बितां भुजङ्गतुङ्गमालिकाम् ।

डमड्डमड्डमड्डमन्निनादवड्डमर्वयं

  चकार चण्डताण्डवं तनोतु नः शिवः शिवम् ॥ १॥

 

जटाकटाहसम्भ्रमभ्रमन्निलिम्पनिर्झरी-

     -विलोलवीचिवल्लरीविराजमानमूर्धनि ।

धगद्धगद्धगज्ज्वलल्ललाटपट्टपावके

      किशोरचन्द्रशेखरे रतिः प्रतिक्षणं मम ॥ २॥

 

धराधरेन्द्रनंदिनीविलासबन्धुबन्धुर

      स्फुरद्दिगन्तसन्ततिप्रमोदमानमानसे ।

कृपाकटाक्षधोरणीनिरुद्धदुर्धरापदि

      क्वचिद्दिगम्बरे(क्वचिच्चिदम्बरे) मनो विनोदमेतु वस्तुनि ॥ ३॥

 

जटाभुजङ्गपिङ्गलस्फुरत्फणामणिप्रभा

      कदम्बकुङ्कुमद्रवप्रलिप्तदिग्वधूमुखे ।

मदान्धसिन्धुरस्फुरत्त्वगुत्तरीयमेदुरे

     मनो विनोदमद्भुतं बिभर्तु भूतभर्तरि ॥ ४॥

 

सहस्रलोचनप्रभृत्यशेषलेखशेखर

     प्रसूनधूलिधोरणी विधूसराङ्घ्रिपीठभूः ।

भुजङ्गराजमालया निबद्धजाटजूटक

     श्रियै चिराय जायतां चकोरबन्धुशेखरः ॥ ५॥

 

ललाटचत्वरज्वलद्धनञ्जयस्फुलिङ्गभा-

    -निपीतपञ्चसायकं नमन्निलिम्पनायकम् ।

सुधामयूखलेखया विराजमानशेखरं

     महाकपालिसम्पदेशिरोजटालमस्तु नः  ॥ ६॥

 

करालभालपट्टिकाधगद्धगद्धगज्ज्वल-

     द्धनञ्जयाहुतीकृतप्रचण्डपञ्चसायके ।

धराधरेन्द्रनन्दिनीकुचाग्रचित्रपत्रक-

    -प्रकल्पनैकशिल्पिनि त्रिलोचने रतिर्मम ॥। ७॥

 

नवीनमेघमण्डली निरुद्धदुर्धरस्फुरत्-

     कुहूनिशीथिनीतमः प्रबन्धबद्धकन्धरः ।

निलिम्पनिर्झरीधरस्तनोतु कृत्तिसिन्धुरः

     कलानिधानबन्धुरः श्रियं जगद्धुरंधरः ॥ ८॥

 

प्रफुल्लनीलपङ्कजप्रपञ्चकालिमप्रभा-

    -वलम्बिकण्ठकन्दलीरुचिप्रबद्धकन्धरम् ।

स्मरच्छिदं पुरच्छिदं भवच्छिदं मखच्छिदं

     गजच्छिदांधकच्छिदं तमन्तकच्छिदं भजे ॥ ९॥

 

अखर्व(अगर्व)सर्वमङ्गलाकलाकदम्बमञ्जरी

     रसप्रवाहमाधुरी विजृम्भणामधुव्रतम् ।

स्मरान्तकं पुरान्तकं भवान्तकं मखान्तकं

     गजान्तकान्धकान्तकं तमन्तकान्तकं भजे ॥ १०॥

 

जयत्वदभ्रविभ्रमभ्रमद्भुजङ्गमश्वस-

    -द्विनिर्गमत्क्रमस्फुरत्करालभालहव्यवाट् ।

धिमिद्धिमिद्धिमिध्वनन्मृदङ्गतुङ्गमङ्गल

     ध्वनिक्रमप्रवर्तित प्रचण्डताण्डवः शिवः ॥ ११॥

 

दृषद्विचित्रतल्पयोर्भुजङ्गमौक्तिकस्रजोर्-

    -गरिष्ठरत्नलोष्ठयोः सुहृद्विपक्षपक्षयोः ।

तृणारविन्दचक्षुषोः प्रजामहीमहेन्द्रयोः

     समं प्रवर्तयन्मनः कदा सदाशिवं भजे ॥ १२॥

 

कदा निलिम्पनिर्झरीनिकुञ्जकोटरे वसन्

     विमुक्तदुर्मतिः सदा शिरः स्थमञ्जलिं वहन् ।

विमुक्तलोललोचनो ललामभाललग्नकः

     शिवेति मंत्रमुच्चरन् कदा सुखी भवाम्यहम् ॥ १३॥

 

इदम् हि नित्यमेवमुक्तमुत्तमोत्तमं स्तवं

     पठन्स्मरन्ब्रुवन्नरो विशुद्धिमेतिसंततम् ।

हरे गुरौ सुभक्तिमाशु याति नान्यथा गतिं

     विमोहनं हि देहिनां सुशङ्करस्य चिंतनम् ॥ १४॥

 

3.     Shiva Tandava Stotram

jaṭāṭavīgalajjalapravāhapāvitasthalē

  galē'valambya lambitāṁ bhujaṅgatuṅgamālikām ।

ḍamaḍḍamaḍḍamaḍḍamanninādavaḍḍamarvayaṁ

  cakāra caṇḍatāṇḍavaṁ tanōtu naḥ śivaḥ śivam. (1)

With his neck, consecrated by the flow of water flowing from the thick forest-like locks of hair, and on the neck, where the lofty snake is hanging garland, and the Damaru drum making the sound of Damat Damat Damat Damat, Lord Shiva did the auspicious dance of Tandava and may He shower prosperity on us all. (1)

 

jaṭākaṭāhasambhramabhramannilimpanirjharī-

     -vilōlavīcivallarīvirājamānamūrdhani ।

dhagaddhagaddhagajjvalallalāṭapaṭṭapāvakē

      kiśōracandraśēkharē ratiḥ pratikṣaṇaṁ mama. (2)

I have a very deep interest in Lord Shiva, whose head is glorified by the rows of moving waves of the celestial river Ganga, agitating in the deep well of his hair-locks, and who has the brilliant fire flaming on the surface of his forehead, and who has the crescent moon as a jewel on his head. (2)

 

dharādharēndranaṁdinīvilāsabandhubandhura

      sphuraddigantasantatipramōdamānamānasē ।

kr̥pākaṭākṣadhōraṇīniruddhadurdharāpadi

      kvaciddigambarē(kvaciccidambarē) manō vinōdamētu vastuni. (3)

May my mind seek happiness in the Lord Shiva, in whose mind all the living beings of the glorious universe exist, who is the sportive companion of Parvati (daughter of the mountain king), who controls invincible hardships with the flow of his compassionate look, who is all-persuasive (the directions are his clothes). (3)

 

jaṭābhujaṅgapiṅgalasphuratphaṇāmaṇiprabhā

      kadambakuṅkumadravapraliptadigvadhūmukhē ।

madāndhasindhurasphurattvaguttarīyamēdurē

     manō vinōdamadbhutaṁ bibhartu bhūtabhartari. (4)

May I seek wonderful pleasure in Lord Shiva, who is supporter of all life, who with his creeping snake with reddish brown hood and with the luster of his gem on it spreading out variegated colors on the beautiful faces of the maidens of directions, who is covered with a glittering upper garment made of the skin of a huge intoxicated elephant. (4)

 

sahasralōcanaprabhr̥tyaśēṣalēkhaśēkhara

     prasūnadhūlidhōraṇī vidhūsarāṅghripīṭhabhūḥ ।

bhujaṅgarājamālayā nibaddhajāṭajūṭaka

     śriyai cirāya jāyatāṁ cakōrabandhuśēkharaḥ. (5)

May Lord Shiva give us prosperity, who has the moon (relative of the Cakora bird) as his head-jewel, whose hair is tied by the red snake - garland, whose foot-stool is grayed by the flow of dust from the flowers from the rows of heads of all the Gods, Indra/Vishnu and others. (5)

 

lalāṭacatvarajvaladdhanañjayasphuliṅgabhā-

    -nipītapañcasāyakaṁ namannilimpanāyakam ।

sudhāmayūkhalēkhayā virājamānaśēkharaṁ

     mahākapālisampadēśirōjaṭālamastu naḥ. (6)

May we get the wealth of Siddhis from Shiva's locks of hair, which devoured the God of Love with the sparks of the fire flaming in His forehead, who is bowed by all the celestial leaders, who is beautiful with a crescent moon (6)

 

karālabhālapaṭṭikādhagaddhagaddhagajjvala-

     ddhanañjayāhutīkr̥tapracaṇḍapañcasāyakē ।

dharādharēndranandinīkucāgracitrapatraka-

    -prakalpanaikaśilpini trilōcanē ratirmama. (7)

My interest is in Lord Shiva, who has three eyes, who has offered the powerful God of Love into the fire, flaming Dhagad Dhagad on the flat surface of his forehead who is the sole expert artist of drawing decorative lines on the tips of breasts of Parvati, the daughter of the mountain king. (7)

 

navīnamēghamaṇḍalī niruddhadurdharasphurat-

     kuhūniśīthinītamaḥ prabandhabaddhakandharaḥ ।

nilimpanirjharīdharastanōtu kr̥ttisindhuraḥ

     kalānidhānabandhuraḥ śriyaṁ jagaddhuraṁdharaḥ. (8)

May Lord Shiva give us prosperity, who bears the burden of this universe, who is lovely with the moon, who is red wearing the skin, who has the celestial river Ganga, whose neck is dark as midnight of new moon night covered by many layers of clouds. (8)

 

praphullanīlapaṅkajaprapañcakālimaprabhā-

    -valambikaṇṭhakandalīruciprabaddhakandharam ।

smaracchidaṁ puracchidaṁ bhavacchidaṁ makhacchidaṁ

     gajacchidāṁdhakacchidaṁ tamantakacchidaṁ bhajē. (9)

I pray to Lord Shiva, whose neck is tied with the luster of the temples hanging on the neck with the glory of the fully-bloomed blue lotuses which looked like the blackness (sins) of the universe, who is the killer of Manmatha, who destroyed Tripuras, who destroyed the bonds of worldly life, who destroyed the sacrifice, who destroyed the demon Andhaka, the destroyer of the elephants, and who controlled the God of death, Yama. (9)

 

akharva(agarva)sarvamaṅgalākalākadambamañjarī

     rasapravāhamādhurī vijr̥mbhaṇāmadhuvratam ।

smarāntakaṁ purāntakaṁ bhavāntakaṁ makhāntakaṁ

     gajāntakāndhakāntakaṁ tamantakāntakaṁ bhajē. (10)

I pray to Lord Shiva, who has bees flying all over because of the sweet honey from the beautiful bunch of auspicious Kadamba flowers, who is the killer of Manmatha, who destroyed Tripuras, who destroyed the bonds of worldly life, who destroyed the sacrifice, who destroyed the demon Andhaka, the killer of the elephants, and who controlled the God of death, Yama. (10)

 

jayatvadabhravibhramabhramadbhujaṅgamaśvasa-

    -dvinirgamatkramasphuratkarālabhālahavyavāṭ ।

dhimiddhimiddhimidhvananmr̥daṅgatuṅgamaṅgala

     dhvanikramapravartita pracaṇḍatāṇḍavaḥ śivaḥ. (11)

Lord Shiva, whose dance of Tandava is in tune with the series of loud sounds of drum making Dhimid Dhimid sounds, who has the fire on the great forehead, the fire that is spreading out because of the breath of the snake wandering in whirling motion in the glorious sky. (11)

 

dr̥ṣadvicitratalpayōrbhujaṅgamauktikasrajōr-

    -gariṣṭharatnalōṣṭhayōḥ suhr̥dvipakṣapakṣayōḥ ।

tr̥ṇāravindacakṣuṣōḥ prajāmahīmahēndrayōḥ

     samaṁ pravartayanmanaḥ kadā sadāśivaṁ bhajē. (12)

When will I worship Lord Sadasiva (eternally auspicious) God, with equal vision towards the people and an emperor, and a blade of grass and lotus-like eye, towards both friends and enemies, towards the valuable gem and some lump of dirt, towards a snake and a garland and towards varied ways of the world. (12)

 

kadā nilimpanirjharīnikuñjakōṭarē vasan

     vimuktadurmatiḥ sadā śiraḥ sthamañjaliṁ vahan ।

vimuktalōlalōcanō lalāmabhālalagnakaḥ

     śivēti maṁtramuccaran kadā sukhī bhavāmyaham. (13)

When will I be happy, living in the hollow place near the celestial river, Ganga, carrying the folded hands on my head all the time, with my bad thinking washed away, and uttering the mantra of Lord Shiva and devoted in the God with glorious forehead with vibrating eyes. (13)

 

idam hi nityamēvamuktamuttamōttamaṁ stavaṁ

     paṭhansmaranbruvannarō viśuddhimētisaṁtatam ।

harē gurau subhaktimāśu yāti nānyathā gatiṁ

     vimōhanaṁ hi dēhināṁ suśaṅkarasya ciṁtanam. (14)

Removal of delusion-indeed-for the people-blessed Shiva's thought. Whoever reads, remembers and says this best stotra as it is said here, gets purified for ever, and obtains devotion in the great Guru Shiva. For this devotion, there is no other way. Just the mere thought of Lord Shiva indeed removes the delusion. (14)

 

4.    Shiva Ashtakam

||अथ श्री शिवाष्टकं ||

प्रभुं प्राणनाथं विभुं विश्वनाथं जगन्नाथनाथं सदानन्दभाजम् |

भवद्भव्यभूतेश्वरं भूतनाथं शिवं शङ्करं शम्भुमीशानमीडे ||१||

गले रुण्डमालं तनौ सर्पजालं महाकालकालं गणेशाधिपालम् |

जटाजूटगङ्गोत्तरङ्गैर्विशालं शिवं शङ्करं शम्भुमीशानमीडे ||२||

मुदामाकरं मण्डनं मण्डयन्तं महामण्डलं भस्मभूषधरंतम् |

अनादिह्यपारं महामोहहारं शिवं शङ्करं शम्भुमीशानमीडे ||३||

वटाधोनिवासं महाट्टाट्टहासं महापापनाशं सदासुप्रकाशम् |

गिरीशं गणेशं महेशं सुरेशं शिवं शङ्करं शम्भुमीशानमीडे ||४||

गिरिन्द्रात्मजासंग्रहीतार्धदेहं गिरौ संस्थितं सर्वदा सन्नगेहम् |

परब्रह्मब्रह्मादिभिर्वन्ध्यमानं शिवं शङ्करं शम्भुमीशानमीडे ||५||

कपालं त्रिशूलं कराभ्यां दधानं पदाम्भोजनम्राय कामं ददानम् |

बलीवर्दयानं सुराणां प्रधानं शिवं शङ्करं शम्भुमीशानमीडे ||६||

शरच्चन्द्रगात्रं गुणानन्द पात्रं त्रिनेत्रं पवित्रं धनेशस्य मित्रम् |

अपर्णाकलत्रं चरित्रं विचित्रं शिवं शङ्करं शम्भुमीशानमीडे ||७||

हरं सर्पहारं चिता भूविहारं भवं वेदसारं सदा निर्विकारम् |

श्मशाने वदन्तं मनोजं दहन्तं शिवं शङ्करं शम्भुमीशानमीडे ||८||

स्तवं यः प्रभाते नरः शूलपाणे पठेत् सर्वदा भर्गभावानुरक्तः |

स पुत्रं धनं धान्यमित्रं कलत्रं विचित्रं समासाद्य मोक्षं प्रयाति ||९||

||इति शिवाष्टकम् ||

4.     Shiva Ashtakam

॥ atha śrī śivāṣṭakaṁ ॥

Translator:Animesh Kumar

prabhuṁ prāṇanāthaṁ vibhuṁ viśvanāthaṁ jagannāthanāthaṁ sadānandabhājam ।

bhavadbhavyabhūtēśvaraṁ bhūtanāthaṁ śivaṁ śaṅkaraṁ śambhumīśānamīḍē. (1)

I pray You, Śiva, Śańkara, Śambhu, Who is the Lord, Who is the Lord of our lives, Who is Vibhu, Who is the Lord of the world, Who is the Lord of Viṣṇu (Jagannātha), Who is always dwelling in happiness, Who imparts light or shine to everything, Who is the Lord of living beings, Who is the Lord of ghosts, and Who is the Lord of everyone. (1)

 

galē ruṇḍamālaṁ tanau sarpajālaṁ mahākālakālaṁ gaṇēśādhipālam ।

jaṭājūṭagaṅgōttaraṅgairviśālaṁ śivaṁ śaṅkaraṁ śambhumīśānamīḍē. (2)

I pray You, Śiva, Śańkara, Śambhu, Who has a garland of skull around the neck, Who has a net of snakes around His body, Who is the destroyer of the immense-destroyer Kāla, Who is the lord of Gaṇeśa, Whose matted-hair are spread-out by the presence of the waves of Gańgā falling on His head, and Who is the Lord of everyone. (2)

 

mudāmākaraṁ maṇḍanaṁ maṇḍayantaṁ mahāmaṇḍalaṁ bhasmabhūṣadharantam ।

anādihyapāraṁ mahāmōhahāraṁ śivaṁ śaṅkaraṁ śambhumīśānamīḍē. (3)

I pray You, Śiva, Śańkara, Śambhu, Who scatters happiness [in the world], Who is ornating the universe, Who is the immense universe Himself, Who is possessing the adornment of ashes, Who is without a beginning, Who is without a measure, Who removes the greatest attachments, and Who is the Lord of everyone. (3)

 

vaṭādhōnivāsaṁ mahāṭṭāṭṭahāsaṁ mahāpāpanāśaṁ sadāsuprakāśam ।

girīśaṁ gaṇēśaṁ mahēśaṁ surēśaṁ śivaṁ śaṅkaraṁ śambhumīśānamīḍē. (4)

I pray You, Śiva, Śańkara, Śambhu, Who resides below a Vaṭa (Banyan) tree, Who possesses an immense laughter, Who destroys the greatest sins, Who is always resplendent, Who is the Lord of Himālaya, various tormentor-groups (Gaṇa) and the demi-gods, Who is the great Lord, and Who is the Lord of everyone. (4)

 

girindrātmajāsaṁgrahītārdhadēhaṁ girau saṁsthitaṁ sarvadā sannagēham ।

parabrahmabrahmādibhirvandhyamānaṁ śivaṁ śaṅkaraṁ śambhumīśānamīḍē. (5)

I pray You, Śiva, Śańkara, Śambhu, Who shares half of His body with the daughter of Himālaya, Who is situated in a mountain (Kailāsa), Who is always a resort for the depressed, Who is the Ātman, Who is reverred by (or Who is worthy of reverence by) Brahma and others, and Who is the Lord of everyone. (5)

 

kapālaṁ triśūlaṁ karābhyāṁ dadhānaṁ padāmbhōjanamrāya kāmaṁ dadānam ।

balīvardayānaṁ surāṇāṁ pradhānaṁ śivaṁ śaṅkaraṁ śambhumīśānamīḍē. (6)

I pray You, Śiva, Śańkara, Śambhu, Who holds a skull and a trident in the hands, Who endows the desires of those who are humble to His lotus-feet, Who uses an Ox as a vehicle, Who is supreme and above various demi-gods, and Who is the Lord of everyone. (6)

 

śaraccandragātraṁ guṇānanda pātraṁ trinētraṁ pavitraṁ dhanēśasya mitram ।

aparṇākalatraṁ caritraṁ vicitraṁ śivaṁ śaṅkaraṁ śambhumīśānamīḍē. (7)

I pray You, Śiva, Śańkara, Śambhu, Who has a face like the Winter-moon, Who is the subject of happiness of Gaṇa (tormentor groups), Who has three eyes, Who is pure, Who is the friend of Kubera (controller of wealth), Who is the consort of Aparṇā (Pārvatī), Who has eternal characteristics, and Who is the Lord of everyone. (7)

 

haraṁ sarpahāraṁ citā bhūvihāraṁ bhavaṁ vēdasāraṁ sadā nirvikāram ।

śmaśānē vasantaṁ manōjaṁ dahantaṁ śivaṁ śaṅkaraṁ śambhumīśānamīḍē (8)

I pray You, Śiva, Śańkara, Śambhu, Who is known as Hara, Who has a garland of snakes, Who roams around the cremation grounds, Who is the universe, Who is the summary of the Veda (or the One discussed by Veda), Who is always dispassionate, Who is living in the cremation grounds, Who is burning desires born in the mind, and Who is the Lord of everyone. (8)

 

stavaṁ yaḥ prabhātē naraḥ śūlapāṇē paṭhēt sarvadā bhargabhāvānuraktaḥ ।

sa putraṁ dhanaṁ dhānyamitraṁ kalatraṁ vicitraṁ samāsādya mōkṣaṁ prayāti. (9)

Those who study this prayer every morning with effulgence and emotions for Trident-holding Śiva, achieve Mokṣa, after having attained a dutiful son, wealth, friends, wife, and a colorful life. (9)

5.    Dvadasha Jyotirlinga Stotram

॥ द्वादशज्योतिर्लिङ्गस्तोत्रम् ॥

 

सौराष्ट्रदेशे विशदेऽतिरम्ये ज्योतिर्मयं चन्द्रकलावतंसम् ।

भक्तिप्रदानाय कृपावतीर्णं तं सोमनाथं शरणं प्रपद्ये ॥ १॥

 

श्रीशैलशृङ्गे विबुधातिसङ्गे तुलाद्रितुङ्गेऽपि मुदा वसन्तम् ।

तमर्जुनं मल्लिकपूर्वमेकं नमामि संसारसमुद्रसेतुम् ॥ २॥

 

अवन्तिकायां विहितावतारं मुक्तिप्रदानाय च सज्जनानाम् ।

अकालमृत्योः परिरक्षणार्थं वन्दे महाकालमहासुरेशम् ॥ ३॥

 

कावेरिकानर्मदयोः पवित्रे समागमे सज्जनतारणाय ।

सदैवमान्धातृपुरे वसन्तमोङ्कारमीशं शिवमेकमीडे ॥ ४॥

 

पूर्वोत्तरे प्रज्वलिकानिधाने सदा वसन्तं गिरिजासमेतम् ।

सुरासुराराधितपादपद्मं श्रीवैद्यनाथं तमहं नमामि ॥ ५॥

 

याम्ये सदङ्गे नगरेऽतिरम्ये विभूषिताङ्गं विविधैश्च भोगैः ।

सद्भक्तिमुक्तिप्रदमीशमेकं श्रीनागनाथं शरणं प्रपद्ये ॥ ६॥

 

महाद्रिपार्श्वे च तटे रमन्तं सम्पूज्यमानं सततं मुनीन्द्रैः ।

सुरासुरैर्यक्ष महोरगाढ्यैः केदारमीशं शिवमेकमीडे ॥ ७॥

 

सह्याद्रिशीर्षे विमले वसन्तं गोदावरितीरपवित्रदेशे ।

यद्धर्शनात्पातकमाशु नाशं प्रयाति तं त्र्यम्बकमीशमीडे ॥ ८॥

 

सुताम्रपर्णीजलराशियोगे निबध्य सेतुं विशिखैरसंख्यैः ।

श्रीरामचन्द्रेण समर्पितं तं रामेश्वराख्यं नियतं नमामि ॥ ९॥

 

यं डाकिनिशाकिनिकासमाजे निषेव्यमाणं पिशिताशनैश्च ।

सदैव भीमादिपदप्रसिद्दं तं शङ्करं भक्तहितं नमामि ॥ १०॥

 

सानन्दमानन्दवने वसन्तमानन्दकन्दं हतपापवृन्दम् ।

वाराणसीनाथमनाथनाथं श्रीविश्वनाथं शरणं प्रपद्ये ॥ ११॥

 

इलापुरे रम्यविशालकेऽस्मिन् समुल्लसन्तं च जगद्वरेण्यम् ।

वन्दे महोदारतरस्वभावं घृष्णेश्वराख्यं शरणम् प्रपद्ये ॥ १२॥

 

ज्योतिर्मयद्वादशलिङ्गकानां शिवात्मनां प्रोक्तमिदं क्रमेण ।

स्तोत्रं पठित्वा मनुजोऽतिभक्त्या फलं तदालोक्य निजं भजेच्च ॥

 

  ॥ इति द्वादश ज्योतिर्लिङ्गस्तोत्रं सम्पूर्णम् ॥

 

5.     Dvadasha Jyotirlinga Stotram

(Prayer to the twelve resplendent lingas)

By Adhi Shankara, Translated by P.R.Ramachander

The twelve Lingas of light are,

Somanatha in Sourashtra,

Mallikarjuna in Sri Shailam,

Mahakala in Ujjain,

Omkaram in Amaleshwara,

Vaidhyanatha in Parali,

Bhimasankara in South,

Rameshwara near the bridge in Sethu,

Nageswara in Daruka forest,

Visweswara in Varnasi,

Trayambakeshwara in the shores of Godavari,

Kedareshwara in Himalayas,

And Ghushmesha in Sivalaya.

He who remembers them, morning and evening, would wash away sins, committed in his seven births.)

 

Sourashtra dese Visadhethi ramye,

Jyothirmayam Chandra kalavathamsam,

Bhakthi pradhanaya krupavatheernam,

Tham Soma nadham saranam prapadhye. (1)

 

I seek refuge of the Soma Nadha,

Who is in the holy and pretty Sourashtra,

Who is dazzling with light,

Who wears the crescent of the moon,

Who has come there to give,

The gift of devotion and mercy. (1)

 

Sri Shaila sange vibhudathi sange,

Thulathi thune api mudha vasantham,

Thamarjunam mallika poorvamekam,

Namami samsara samudhra sethum. (2)

 

I salute him who is the bridge to the ocean of life,

Who is in the company of all gods,

And living in the union of Sri Shaila,

Who resides on the peak of Thula,

And who is called Mallikarjuna. (2)

 

Avanthikayam vihithavatharam,

Mukthi pradhanaya cha sajjananam,

Akalamruthyo parirakshanatham,

Vande maha kala maha suresam. (3)

 

I salute that Maha Kala,

Who is the Lord of all devas,

Who has incarnated in the city of Avanthi,

For giving salvation to good people,

And to save people from untimely death. (3)

 

Kavaerika narmadhayo pavithre,

Samagame sajjana tharanaya,

Sadaiva mandha tripure vasantham,,

Onkarameesam shivameka meede. (4)

 

I meditate only on Shiva,

With the form of the letter Om,

Who lives in the city of Mandhatripura,

Which is in the holy confluence

Of rivers Cauvery and Narmadha,

For helping good people cross,

The ocean of the misery of life. (4)

 

Poorvothare prajjwalika nidhane,

Sada vasantham girija sametham,

Surasuradhitha pada padmam,

Sri Vaidyanatham tham aham namami (5)

 

I salute that Vaidyanatha,

Whose lotus feet are worshipped,

By all asuras and devas,

And who lives in place of eternal shine,

In the north east of India,

Along with his consort Parvathi. (5)

 

Yaamye sadange nagare adhi ramye,

Vibhooshithangam vividaischa bhogai,

Sad bhakthi mukthi prada meesa mekam,

Sri Naganatham saranam prapadhye. (6)

 

I seek refuge of Lord Naganatha,

Who lives in the pretty town

Of Sadanga in the southern part,

Who is well decorated,

Who grants all kinds of pleasures,

And who is the only God who grants,

Devotion and salvation. (6)

 

Mahadri parswe cha thate ramantham,

Sampoojyamanam sathatham muneendrai,

Surasurair yaksha mahoraghadyai,

Kedarameesam shivameka meede. (7)

 

I meditate on Shiva who is the Lord of Kedara,

Who takes pleasure in the valley of the great mountain,

Who is always worshipped by great sages,

And also devas, asuras, yakshas and nagas. (7)

 

Sahyadri seershe vimale vasantham,

Godavari theera pavithra dese,

Yad darsanal pathakamasu nasam,

Prayathi tham Traimbaka meesa meede. (8)

 

I meditate on the lord of Triambaka,

Who lives on the peak of western ghats,

In the holy shores of river Godavari,

And who destroys all sins,

Of his devotees who see him. (8)

 

Suthamra varnee jala rasi yoge,

Nibhadhya sethum visikhaira sankyai,

Sri ramachandrna samarpitham tham,

Ramesamakhyam niyatham smarami. (9)

 

I meditate with devotion the lord of Rama,

Who lives in the confluence of river,

Thamravarnee with the sea,

Where a bridge has been built.

With the help of umpteen arrows,

By the Lord Sri Rama Chandra. (9)

 

Yam dakini sakinika samaje,

Nishevyamanam pisithasanaischa,

Sadaiva bheemadhi pada prasidham,

Tham shnkaram bhaktha hitham namami. (10)

 

I salute that Lord Sankara

Who is the darling of his devotees,

Who is being worshipped by rakshasas,

In the company of Ghosts called Dakini and Sakini,

And who is well known as “Bheema”. (10)

 

Sayanda mananda vane vasantham,

Mananda kandam hatha papa vrundam,

Varanasi nadha manadha nadham,

Sri Viswanadham saranam prapadhye. (11)

 

I seek the protection of the Lord of universe,

Who lives is happily in the forest of joy,

Who is the basis of all happiness,

Who destroys all accumulated sins,

Who is the lord of the city of Varanasi,

And who is the lord of all who do not have anybody. (11)

 

Ilapure ramya visalake asmin,

Samullasantham cha jagad varenyam,

Vande maha dhara thara swabhavam,

Ghusruneswarakhyam saranam prapadhye. (12)

 

I seek the refuge of Ghusraneswara,

Who lives and plays in the pretty city of Ilapura,

Who is the greatest among the universe,

And who is by his nature extremely kind. (12)

 

Jyothir maya dwadasa linga kanam,

Shivathmanam prokthamidham kramena,

Sthothram padithwa manujo athi bhakthyo,

Phalam thadalokye nijam bhajescha. (13)

 

This prayer which tells about,

The twelve resplendent lingas,

If read with devotion by men,

Would make them be worshipped by others. (13)

 

6.    Mahakal Bhairav Ashtakam

||महाकालभैरवाष्टकम् एवं तीक्ष्णदंष्ट्रकालभैरवाष्टकम् ||

यं यं यं यक्षरूपं दशदिशिविदितं भूमिकम्पायमानं

सं सं संहारमूर्तिं शिरमुकुटजटा शेखरंचन्द्रबिम्बम् |

दं दं दं दीर्घकायं विक्रितनख मुखं चोर्ध्वरोमं करालं

पं पं पं पापनाशं प्रणमत सततं भैरवं क्षेत्रपालम् ||१||

रं रं रं रक्तवर्णं, कटिकटिततनुं तीक्ष्णदंष्ट्राकरालं

घं घं घं घोष घोषं घ घ घ घ घटितं घर्झरं घूर नादम् |

कं कं कं कालपाशं द्रुक् द्रुक् दृढितं ज्वालितं कामदाहं

तं तं तं दिव्यदेहं, प्रणामत सततं, भैरवं क्षेत्रपालम् ||२||

लं लं लं लं वदनाथं ल ल ल ल ललितं दीर्घ जिह्वा करालं

धूं धूं धूं धूम्रवर्णं स्फुट विकटमुखं भास्करं भीमरूपम् |

रुं रुं रुं रूण्डमालं, रविथ महिगतं ताम्रनेत्रं करालम्

नं नं नं नग्नभूषं , प्रणमत सततं, भैरवं क्षेत्रपालम् ||३||

वं वं वायुवेहं नतजन सदयं ब्रह्मसारं परमतं

खं खं खड्गहस्तं त्रिभुवनविलयं भास्करं भीमरूपम् |

चं चं चलित्वाऽचल चल चलित चालितं भूमिचक्रं

मं मं मायि रूपं प्रणमत सततं भैरवं क्षेत्र पालम् ||४||

शं शं शं शङ्खहस्तं, शशिकरधवलं, मुख सम्पूर्ण तेजं

मं मं मं मं महान्तं, कुलमचुल कुलं मन्त्र गुप्तं सुनित्यम् |

यं यं यं भूतनाथं, किलि किलि कलितं बालकेलि प्रदहानं

आं आं आं आन्तरिक्षं , प्रणमत सततं, भैरवं क्षेत्रपालम् ||५||

खं खं खं खड्गभेदं, विषममृतमयं काल कालं करालं

क्षं क्षं क्षं क्षेप्रवेगं, दह दह दहनं, तप्त सन्दीप्य मानम् |

हौं हौं हौंकारनादं, प्रकटित गहनं गर्जितै भूमिकम्पं

वं वं वं वाललीलं, प्रणमत सततं, भैरवं क्षेत्रपालम् ||६||

सं सं सं सिद्धियोगं, सकलगुणमखं, देवदेवं प्रसन्नं

पं पं पं पद्मनाभं, हरिहरमयनं चन्द्रसूर्याग्नि नेत्रम् |

ऐं ऐं ऐं ऐश्वर्यनाथं, सततभयहरं, पूर्वदेवस्वरूपं

रौं रौं रौं रौद्ररूपं, प्रणमत  सततं, भैरवं क्षेत्रपालम् ||७||

हं हं हं हंसयानं, हसितकलहकं, मुक्तयोगात्त हासं, ?

धं धं धं नेत्ररूपं, शिरमुकुट जटाबन्ध बन्धाग्र हस्तम् |

तं तं तंकानादं, त्रिदलसतलतं, कामगर्वापहारं, ??

भ्रुं भ्रुं भ्रुं भूतनाथं, प्रणमत सततं, भैरवं क्षेत्रपालम् ||८||

इति महाकालभैरवाष्टकं सम्पूर्णम् |

 

नमो भूतनाथं नमो प्रेतनाथं

नमः कालकालं नमः रुद्रमालम् |

नमः कालिकाप्रेमलोलं करालं

नमो भैरवं काशिकाक्षेत्रपालम् ||

 

6.     Mahakal Bhairav Ashtakam

॥ mahākālabhairavāṣṭakam athavā tīkṣṇadaṁṣṭrakālabhairavāṣṭakam ॥

Om

yaṁ yaṁ yaṁ yakṣarūpaṁ daśadiśividitaṁ bhūmikampāyamānaṁ

saṁ saṁ saṁhāramūrtiṁ śiramukuṭajaṭā śēkharaṁcandrabimbam ।

daṁ daṁ daṁ dīrghakāyaṁ vikritanakha mukhaṁ cōrdhvarōmaṁ karālaṁ

paṁ paṁ paṁ pāpanāśaṁ praṇamata satataṁ bhairavaṁ kṣētrapālam. (1)

 

raṁ raṁ raṁ raktavarṇaṁ, kaṭikaṭitatanuṁ tīkṣṇadaṁṣṭrākarālaṁ

ghaṁ ghaṁ ghaṁ ghōṣa ghōṣaṁ gha gha gha gha ghaṭitaṁ gharjharaṁ ghōranādam ।

kaṁ kaṁ kaṁ kālapāśaṁ druk druk dr̥ḍhitaṁ jvālitaṁ kāmadāhaṁ

taṁ taṁ taṁ divyadēhaṁ, praṇāmata satataṁ, bhairavaṁ kṣētrapālam. (2)

 

laṁ laṁ laṁ laṁ vadantaṁ la la la la lalitaṁ dīrgha jihvā karālaṁ

dhūṁ dhūṁ dhūṁ dhūmravarṇaṁ sphuṭa vikaṭamukhaṁ bhāskaraṁ bhīmarūpam ।

ruṁ ruṁ ruṁ rūṇḍamālaṁ, ravitamaniyataṁ tāmranētraṁ karālam

naṁ naṁ naṁ nagnabhūṣaṁ , praṇamata satataṁ, bhairavaṁ kṣētrapālam. (3)

 

vaṁ vaṁ vāyuvēgaṁ natajanasadayaṁ brahmasāraṁ parantaṁ

khaṁ khaṁ khaḍgahastaṁ tribhuvanavilayaṁ bhāskaraṁ bhīmarūpam ।

caṁ caṁ calitvā'cala cala calitā cālitaṁ bhūmicakraṁ

maṁ maṁ māyi rūpaṁ praṇamata satataṁ bhairavaṁ kṣētrapālam. (4)

 

śaṁ śaṁ śaṁ śaṅkhahastaṁ, śaśikaradhavalaṁ, mōkṣa sampūrṇa tējaṁ

maṁ maṁ maṁ maṁ mahāntaṁ, kulamakulakulaṁ mantraguptaṁ sunityam ।

yaṁ yaṁ yaṁ bhūtanāthaṁ, kilikilikilitaṁ bālakēlipradahānaṁ

āṁ āṁ āṁ āntarikṣaṁ , praṇamata satataṁ, bhairavaṁ kṣētrapālam. (5)

 

khaṁ khaṁ khaṁ khaḍgabhēdaṁ, viṣamamr̥tamayaṁ kālakālaṁ karālaṁ

kṣaṁ kṣaṁ kṣaṁ kṣipravēgaṁ, dahadahadahanaṁ, taptasandīpyamānam ।

hauṁ hauṁ hauṁkāranādaṁ, prakaṭitagahanaṁ garjitairbhūmikampaṁ

baṁ baṁ baṁ bālalīlaṁ, praṇamata satataṁ, bhairavaṁ kṣētrapālam. (6)

 

var  vaṁ vaṁ vaṁ vālalīlaṁ

saṁ saṁ saṁ siddhiyōgaṁ, sakalaguṇamakhaṁ, dēvadēvaṁ prasannaṁ

paṁ paṁ paṁ padmanābhaṁ, hariharamayanaṁ candrasūryāgni nētram ।

aiṁ aiṁ aiṁ aiśvaryanāthaṁ, satatabhayaharaṁ, pūrvadēvasvarūpaṁ

rauṁ rauṁ rauṁ raudrarūpaṁ, praṇamata satataṁ, bhairavaṁ kṣētrapālam. (7)

 

haṁ haṁ haṁ haṁsayānaṁ, hasitakalahakaṁ, muktayōgāṭṭahāsaṁ, ?

dhaṁ dhaṁ dhaṁ nētrarūpaṁ, śiramukuṭajaṭābandha bandhāgrahastam ।

taṁ taṁ taṁkānādaṁ, tridaśalaṭalaṭaṁ, kāmagarvāpahāraṁ,

bhruṁ bhruṁ bhruṁ bhūtanāthaṁ, praṇamata satataṁ, bhairavaṁ kṣētrapālam. (8)

 

7.    Vedasara Shiva stotra

॥ वेदसारशिवस्तोत्रम् ॥

 

पशूनां पतिं पापनाशं परेशं

     गजेन्द्रस्य कृत्तिं वसानं वरेण्यम् ।

जटाजूटमध्ये स्फुरद्गाङ्गवारिं

     महादेवमेकं स्मरामि स्मरारिम् ॥ १॥

 

महेशं सुरेशं सुरारातिनाशं

     विभुं विश्वनाथं विभूत्यङ्गभूषम् ।

विरूपाक्षमिन्द्वर्कवह्नित्रिनेत्रं

     सदानन्दमीडे प्रभुं पञ्चवक्त्रम् ॥ २॥

 

गिरीशं गणेशं गले नीलवर्णं

     गवेन्द्राधिरूढं गुणातीतरूपम् ।

भवं भास्वरं भस्मना भूषिताङ्गं

     भवानीकलत्रं भजे पञ्चवक्त्रम् ॥ ३॥

 

शिवाकान्त शंभो शशाङ्कार्धमौले

     महेशान शूलिञ्जटाजूटधारिन् ।

त्वमेको जगद्व्यापको विश्वरूपः

     प्रसीद प्रसीद प्रभो पूर्णरूप ॥ ४॥

 

परात्मानमेकं जगद्बीजमाद्यं

     निरीहं निराकारमोंकारवेद्यम् ।

यतो जायते पाल्यते येन विश्वं

     तमीशं भजे लीयते यत्र विश्वम् ॥ ५॥

 

न भूमिर्नं चापो न वह्निर्न वायु-

     र्न चाकाशमास्ते न तन्द्रा न निद्रा ।

न चोष्णं न शीतं न देशो न वेषो

     न यस्यास्ति मूर्तिस्त्रिमूर्तिं तमीडे ॥ ६॥

 

अजं शाश्वतं कारणं कारणानां

     शिवं केवलं भासकं भासकानाम् ।

तुरीयं तमःपारमाद्यन्तहीनं

     प्रपद्ये परं पावनं द्वैतहीनम् ॥ ७॥

 

नमस्ते नमस्ते विभो विश्वमूर्ते

     नमस्ते नमस्ते चिदानन्दमूर्ते ।

नमस्ते नमस्ते तपोयोगगम्य

     नमस्ते नमस्ते श्रुतिज्ञानगम्य ॥ ८॥

 

प्रभो शूलपाणे विभो विश्वनाथ

     महादेव शंभो महेश त्रिनेत्र ।

शिवाकान्त शान्त स्मरारे पुरारे

     त्वदन्यो वरेण्यो न मान्यो न गण्यः ॥ ९॥

 

शंभो महेश करुणामय शूलपाणे

     गौरीपते पशुपते पशुपाशनाशिन् ।

काशीपते करुणया जगदेतदेक-

     स्त्वंहंसि पासि विदधासि महेश्वरोऽसि ॥ १०॥

 

त्वत्तो जगद्भवति देव भव स्मरारे

     त्वय्येव तिष्ठति जगन्मृड विश्वनाथ ।

त्वय्येव गच्छति लयं जगदेतदीश

     लिङ्गात्मके हर चराचरविश्वरूपिन् ॥ ११॥

 

इति श्रीमत्परमहंसपरिव्राजकाचार्यस्य

श्रीगोविन्दभगवत्पूज्यपादशिष्यस्य

श्रीमच्छंकरभगवतः कृतौ

वेदसारशिवस्तोत्रं संपूर्णम् ।

7.   Vedasara Shiva stotram

paśūnāṁ patiṁ pāpanāśaṁ parēśaṁ

     gajēndrasya kr̥ttiṁ vasānaṁ varēṇyam ।

jaṭājūṭamadhyē sphuradgāṅgavāriṁ

     mahādēvamēkaṁ smarāmi smarārim. (1)

I remember the only Mahādeva, Who is the enemy of Smara (Kāmadeva), Who is the Lord of the animals for sacrifice, Who destroys the sins, Who is the Lord beyond everyone, Who has a cloth made from elephant-skin, Who is the best, and Who has a shaking stream of Gańgā in the midst of the matted-hair locks. (1)

 

mahēśaṁ surēśaṁ surārātināśaṁ

     vibhuṁ viśvanāthaṁ vibhūtyaṅgabhūṣam ।

virūpākṣamindvarkavahnitrinētraṁ

     sadānandamīḍē prabhuṁ pañcavaktram. (2)

I praise Lord Śiva, Who is Maheśa, Who is the Lord of demi-gods, Who destroys the grief of demi-gods, Who is resplendent, Who is the Lord of the world, Who has abundant ornaments, Who has variegated (colorful) eyes, Who has the Sun, the Moon and the Fire as three eyes, Who is always blissful, and Who has five-heads. (2)

 

girīśaṁ gaṇēśaṁ galē nīlavarṇaṁ

     gavēndrādhirūḍhaṁ guṇātītarūpam ।

bhavaṁ bhāsvaraṁ bhasmanā bhūṣitāṅgaṁ

     bhavānīkalatraṁ bhajē pañcavaktram . (3)

I adore Lord Śiva, Who is the Lord of the Himālaya, Who is the Leader of Gaṇa, Who has a blue-colored throat, Who sits on the best among bulls, Whose true nature is beyond the qualities, Who is the universe, Who is resplendent, Who is adorned with ashes, Who is the consort of Bhavānī, and Who has five-heads. (3)

 

śivākānta śaṁbhō śaśāṅkārdhamaulē

     mahēśāna śūliñjaṭājūṭadhārin ।

tvamēkō jagadvyāpakō viśvarūpaḥ

     prasīda prasīda prabhō pūrṇarūpa. (4)

O Śambhu, Who is the resplendence of Śivā, Who has the half-moon on the forehead, Who is the great Īśāna, Who holds a trident, and Who has matted-hair tress-locks! You are the only One pervading in this universe, manifesting as the world. O Lord, Who is complete! Please be happy. Be happy. (4)

 

parātmānamēkaṁ jagadbījamādyaṁ

     nirīhaṁ nirākāramōṁkāravēdyam ।

yatō jāyatē pālyatē yēna viśvaṁ

     tamīśaṁ bhajē līyatē yatra viśvam. (5)

That Lord — Who is beyond the Ātman, Who is the only One, Who is the fundamental element of the world, Who is the beginning, Who is without passion, Who is without form, and Who is propounded by the ॐ-kāra — Who gives birth, nourishes, and deludes this whole universe, I adore that One. (5)

 

na bhūmirnaṁ cāpō na vahnirna vāyu-

     rna cākāśamāstē na tandrā na nidrā ।

na cōṣṇaṁ na śītaṁ na dēśō na vēṣō

     na yasyāsti mūrtistrimūrtiṁ tamīḍē. (6)

That Lord, Who is not the ground, Who is not the water, Who is not the fire, Who is not the wind, Who is not the skies, Who is not the sleep or deep-sleep, Who is not the heat, Who is not the cold, Who is not a country, Who is not a physical form, and Who does not possess a form - I praise that Lord in the trinity-form. (6)

 

ajaṁ śāśvataṁ kāraṇaṁ kāraṇānāṁ

     śivaṁ kēvalaṁ bhāsakaṁ bhāsakānām ।

turīyaṁ tamaḥpāramādyantahīnaṁ

     prapadyē paraṁ pāvanaṁ dvaitahīnam. (7)

I take the refuge in Śiva, Who is without birth, Who is eternal, Who is the reason behind all the reasons, Who is the Only One, Who shines everything that shine others, Who is turīya (pure impersonal state of soul), Who is beyond darkness (tamas), Who is without a beginning and an end, Who is beyond everyone, Who is pure, and Who is without duality. (7)

 

namastē namastē vibhō viśvamūrtē

     namastē namastē cidānandamūrtē ।

namastē namastē tapōyōgagamya

     namastē namastē śrutijñānagamya. (8)

I bow to You, I bow to You, O Śiva, Who is resplendent in all the wordly-manifestions! I bow to You, I bow to You, O Śiva, Who is the idol of complete bliss! I bow to You, I bow to You, O Śiva, Who is reachable by penance and Yoga! I bow to You, I bow to you, O Śiva, Who is reachable by Veda and knowledge. (8)

 

prabhō śūlapāṇē vibhō viśvanātha

     mahādēva śaṁbhō mahēśa trinētra ।

śivākānta śānta smarārē purārē

     tvadanyō varēṇyō na mānyō na gaṇyaḥ. (9)

O Lord, Who holds a trident in hands, Who is the resplendent Lord of the world, Who is Mahādeva, Who is Śambhu, Who is the great Lord, Who has three eyes, Who is the resplendence of Śivā, Who is serene, Who slayed Smara (Kāma), and Who slayed Pura! There is nothing better or different from You which is countable or respectable. (9)

 

śaṁbhō mahēśa karuṇāmaya śūlapāṇē

     gaurīpatē paśupatē paśupāśanāśin ।

kāśīpatē karuṇayā jagadētadēka-

     stvaṁhaṁsi pāsi vidadhāsi mahēśvarō'si. (10)

O Śambhu, Who is Maheśa, Who is full of compassion, Who holds a trident, Who is the Lord of Gaurī, Who is the Lord of sacrificed animals, Who destroys the shackles of animals, Who is the Lord of Kāśī! Only You are with compassion in this world. You are the great Lord, Who destroys, protects, and holds the world. (10)

 

tvattō jagadbhavati dēva bhava smarārē

     tvayyēva tiṣṭhati jaganmr̥ḍa viśvanātha ।

tvayyēva gacchati layaṁ jagadētadīśa

     liṅgātmakē hara carācaraviśvarūpin. (11)

O Deva, Who is the universe, Who slays Smara! This world emanates from You. O Mṛḍa, Who is the Lord of the world! The world sits inside You. O Īśa, O Hara, Who pervades the entire universe as moving and unmoving forms! This world finally contracts into Your egg-shaped form (linga) during deluge. (11)

8.    Shiva Manasa Puja

 
रत्नैः कल्पितमासनं हिमजलैः स्नानं च दिव्याम्बरं
नानारत्नविभूषितं मृगमदामोदाङ्कितं चन्दनम |
जातीचम्पकबिल्वपत्ररचितं पुष्पं च धूपं तथा
दीपं देव दयानिधे पशुपते हृत्कल्पितं गृह्यताम || १||
 
सौवर्णे नवरत्नखण्ड रचिते पात्रे घृतं पायसं
भक्ष्यं पञ्चविधं पयोदधियुतं रम्भाफलं पानकम् ।
शाकानामयुतं जलं रुचिकरं कर्पूर खण्डोज्ज्चलं
ताम्बूलं मनसा मया विरचितं भक्त्या प्रभो स्वीकुरु ॥ 2 ॥

छत्रं चामरयोर्युगं व्यजनकं चादर्शकं निर्मलं
वीणा भेरि मृदङ्ग काहलकला गीतं च नृत्यं तथा ।
साष्टाङ्गं प्रणतिः स्तुति-र्बहुविधा-ह्येतत्-समस्तं मया
सङ्कल्पेन समर्पितं तव विभो पूजां गृहाण प्रभो ॥ 3 ॥

आत्मा त्वं गिरिजा मतिः सहचराः प्राणाः शरीरं गृहं
पूजा ते विषयोपभोग-रचना निद्रा समाधिस्थितिः ।
सञ्चारः पदयोः प्रदक्षिणविधिः स्तोत्राणि सर्वा गिरो
यद्यत्कर्म करोमि तत्तदखिलं शम्भो तवाराधनम् ॥ 4 ॥

कर चरण कृतं वाक्कायजं कर्मजं वा
श्रवण नयनजं वा मानसं वापराधम् ।
विहितमविहितं वा सर्वमेतत्-क्षमस्व
जय जय करुणाब्धे श्री महादेव शम्भो ॥ 5 ॥

 

8.     Shiva Manaspuja

Ratnaih Kalpitam-Aasanam Hima-Jalaih Snaanam Ca Divya-Ambaram
Naanaa-Ratna-Vibhuussitam Mrga-Madaa-Moda-Angkitam Candanam|
Jaatii-Campaka-Bilva-Patra-Racitam Pusspam Ca Dhuupam Tathaa
Diipam Deva Dayaa-Nidhe Pashupate Hrt-Kalpitam Grhyataam. (1)
O ocean of mercy, O master of bound creatures, I have imagined a throne of precious stones for You, cool water for You to bathe in, divine robes adorned with many jewels, sandalwood paste mixed with musk to anoint Your body, jasmine and champaka flowers and bilva leaves, rare incense, and a shining flame. Accept all these which I have imagined in my heart for You, O God. (1)
 
Sauvarnne Nava-Ratna-Khanndda-Racite Paatre Ghrtam Paayasam
Bhakssyam Pan.ca-Vidham Payo-Dadhi-Yutam Rambhaa-Phalam Paanakam |
Shaakaanaam-Ayutam Jalam Rucikaram Karpuura-Khannddo[a-U]jjvalam Taambuulam Manasaa Mayaa Viracitam Bhaktyaa Prabho Sviikuru. (2)
Sweet rice in a golden bowl inlaid with the nine jewels, the five
kinds of food made from milk and curd, bananas, vegetables,
sweet water scented with camphor, and betel leaf. I have prepared all these in my mind with devotion. O Lord, please accept them. (2)
 
Chatram Caamarayor-Yugam Vyajanakam Ca-Adarshakam Nirmalam
Viinnaa-Bheri-Mrdangga-Kaahala-Kalaa Giitam Ca Nrtyam Tathaa |
Saassttaanggam Prannatih Stutir-Bahu-Vidhaa Hyetat-Samastam Mayaa
Sangkalpena Samarpitam Tava Vibho Puujaam Grhaanna Prabho. (3)
A canopy, two yak-tail whisks, a fan and a spotless mirror, a Vina, kettledrums, a mridang and a great drum, songs and dancing, full prostrations,and many kinds of hymns--- all this I offer You in my imagination. O almighty Lord, accept this, my worship of You. (3)
 
Aatmaa Tvam Girijaa Matih Sahacaraah Praannaah Shariiram Grham
Puujaa Te Vissayopabhoga-Racanaa Nidraa Samaadhi-Sthitih |
San.caarah Padayoh Pradakssinna-Vidhih Stotraanni Sarvaa Giro
Yad-Yat-Karma Karomi Tat-Tad-Akhilam Shambho Tava-Araadhanam. (4)
You are my Self; Parvati is my reason. My five Pranas are Your attendants, my body is Your house, and all the pleasures of my senses are objects to use for Your worship. My sleep is Your state of samadhi. Wherever I walk I am walking around You, everything I say is in praise of You, everything I do is in devotion to You,O benevolent Lord. (4)
 
Kara-Caranna-Krtam Vaak-Kaaya-Jam Karma-Jam Vaa
Shravanna-Nayana-Jam Vaa Maanasam Va-Aparaadham |
Vihitam-Avihitam Vaa Sarvam-Etat-Kssamasva
Jaya Jaya Karunna-Abdhe Shrii-Mahaadeva Shambho. (5)
Whatever sins I have committed with my hands, feet, voice, body, actions, ears, eyes, or mind, whether prohibited by the scriptures or not, please forgive them all.  Hail! Hail! O ocean of compassion! O great God! O benevolent Lord! (5)

 

9.     Shiva Aparadha Kshamapana Stotra

॥ श्रीशिवापराधक्षमापणस्तोत्रम् ॥

 

आदौ कर्मप्रसङ्गात्कलयति कलुषं मातृकुक्षौ स्थितं मां

विण्मूत्रामेध्यमध्ये कथयति नितरां जाठरो जातवेदाः ।

यद्यद्वै तत्र दुःखं व्यथयति नितरां शक्यते केन वक्तुं

क्षन्तव्यो मेऽपराधः शिव शिव शिव भो श्री महादेव शम्भो ॥ १॥

 

बाल्ये दुःखातिरेको मललुलितवपुः स्तन्यपाने पिपासा

नो शक्तश्चेन्द्रियेभ्यो भवगुणजनिताः जन्तवो मां तुदन्ति ।

नानारोगादिदुःखाद्रुदनपरवशः शङ्करं न स्मरामि

क्षन्तव्यो मेऽपराधः शिव शिव शिव भो श्री महादेव शम्भो ॥ २॥

 

प्रौढोऽहं यौवनस्थो विषयविषधरैः पञ्चभिर्मर्मसन्धौ

दष्टो नष्टोऽविवेकः सुतधनयुवतिस्वादुसौख्ये निषण्णः ।

शैवीचिन्ताविहीनं मम हृदयमहो मानगर्वाधिरूढं

क्षन्तव्यो मेऽपराधः शिव शिव शिव भो श्री महादेव शम्भो ॥ ३॥

 

वार्धक्ये चेन्द्रियाणां विगतगतिमतिश्चाधिदैवादितापैः

पापै रोगैर्वियोगैस्त्वनवसितवपुः प्रौढहीनं च दीनम् ।

मिथ्यामोहाभिलाषैर्भ्रमति मम मनो धूर्जटेर्ध्यानशून्यं

क्षन्तव्यो मेऽपराधः शिव शिव शिव भो श्री महादेव शम्भो ॥ ४॥

 

स्नात्वा प्रत्यूषकाले स्नपनविधिविधौ नाहृतं गाङ्गतोयं

पूजार्थं वा कदाचिद्बहुतरगहनात्खण्डबिल्वीदलानि ।

नानीता पद्ममाला सरसि विकसिता गन्धधूपैः त्वदर्थं

क्षन्तव्यो मेऽपराधः शिव शिव शिव भो श्री महादेव शम्भो ॥ ५॥

 

दुग्धैर्मध्वाज्ययुक्तैर्दधिसितसहितैः स्नापितं नैव लिङ्गं

नो लिप्तं चन्दनाद्यैः कनकविरचितैः पूजितं न प्रसूनैः ।

धूपैः कर्पूरदीपैर्विविधरसयुतैर्नैव भक्ष्योपहारैः

क्षन्तव्यो मेऽपराधः शिव शिव शिव भो श्री महादेव शम्भो ॥ ६॥

 

नो शक्यं स्मार्तकर्म प्रतिपदगहनप्रत्यवायाकुलाख्यं

श्रौते वार्ता कथं मे द्विजकुलविहिते ब्रह्ममार्गेऽसुसारे ।

ज्ञातो धर्मो विचारैः श्रवणमननयोः किं निदिध्यासितव्यं

क्षन्तव्यो मेऽपराधः शिव शिव शिव भो श्री महादेव शम्भो ॥ ७॥

 

ध्यात्वा चित्ते शिवाख्यं प्रचुरतरधनं नैव दत्तं द्विजेभ्यो

हव्यं ते लक्षसङ्ख्यैर्हुतवहवदने नार्पितं बीजमन्त्रैः ।

नो तप्तं गाङ्गातीरे व्रतजपनियमैः रुद्रजाप्यैर्न वेदैः

क्षन्तव्यो मेऽपराधः शिव शिव शिव भो श्री महादेव शम्भो ॥ ८॥

 

नग्नो निःसङ्गशुद्धस्त्रिगुणविरहितो ध्वस्तमोहान्धकारो

नासाग्रे न्यस्तदृष्टिर्विदितभवगुणो नैव दृष्टः कदाचित् ।

उन्मन्याऽवस्थया त्वां विगतकलिमलं शङ्करं न स्मरामि

क्षन्तव्यो मेऽपराधः शिव शिव शिव भो श्री महादेव शम्भो ॥ ९॥

 

स्थित्वा स्थाने सरोजे प्रणवमयमरुत्कुम्भके (कुण्डले)  सूक्ष्ममार्गे

शान्ते स्वान्ते प्रलीने प्रकटितविभवे ज्योतिरूपेऽपराख्ये ।

लिङ्गज्ञे ब्रह्मवाक्ये सकलतनुगतं शङ्करं न स्मरामि

क्षन्तव्यो मेऽपराधः शिव शिव शिव भो श्री महादेव शम्भो ॥ १०॥

 

हृद्यं वेदान्तवेद्यं हृदयसरसिजे दीप्तमुद्यत्प्रकाशं

सत्यं शान्तस्वरूपं सकलमुनिमनःपद्मषण्डैकवेद्यम् ।

जाग्रत्स्वप्ने सुषुप्तौ त्रिगुणविरहितं शङ्करं न स्मरामि

क्षन्तव्यो मेऽपराधः शिव शिव शिव भो श्री महादेव शम्भो ॥ ११॥

 

चन्द्रोद्भासितशेखरे स्मरहरे गङ्गाधरे शङ्करे

सर्पैर्भूषितकण्ठकर्णविवरे नेत्रोत्थवैश्वानरे । युगले

दन्तित्वक्कृतसुन्दराम्बरधरे त्रैलोक्यसारे हरे

मोक्षार्थं कुरु चित्तवृत्तिमचलामन्यैस्तु किं कर्मभिः ॥ १२॥

 

किं वाऽनेन धनेन वाजिकरिभिः प्राप्तेन राज्येन किं

किं वा पुत्रकलत्रमित्रपशुभिर्देहेन गेहेन किम् ।

ज्ञात्वैतत्क्षणभङ्गुरं सपदि रे त्याज्यं मनो दूरतः

स्वात्मार्थं गुरुवाक्यतो भज मन श्रीपार्वतीवल्लभम् ॥ १३॥

 

पौरोहित्यं रजनिचरितं ग्रामणीत्वं नियोगो

माठापत्यं ह्यनृतवचनं साक्षिवादः परान्नम् ।

ब्रह्मद्वेषः खलजनरतिः प्राणिनां निर्दयत्वं

मा भूदेवं मम पशुपते जन्मजन्मान्तरेषु ॥ १४॥

 

आयुर्नश्यति पश्यतां प्रतिदिनं याति क्षयं यौवनं

प्रत्यायान्ति गताः पुनर्न दिवसाः कालो जगद्भक्षकः ।

लक्ष्मीस्तोयतरङ्गभङ्गचपला विद्युच्चलं जीवितं

तस्मात्त्वां शरणागतं शरणद त्वं रक्ष रक्षाधुना ॥ १५॥ तस्मान्मां

 

वन्दे देवमुमापतिं सुरगुरुं वन्दे जगत्कारणं

वन्दे पन्नगभूषणं मृगधरं वन्दे पशूनां पतिम् ।

वन्दे सूर्यशशाङ्कवह्निनयनं वन्दे मुकुन्दप्रियं

वन्दे भक्तजनाश्रयं च वरदं वन्दे शिवं शङ्करम् ॥१६॥

 

गात्रं भस्मसितं सितं च हसितं हस्ते कपालं सितं    var  स्मितं च

खट्वाङ्गं च सितं सितश्च वृषभः कर्णे सिते कुण्डले ।

गङ्गा फेनसिता जटा पशुपतेश्चन्द्रः सितो मूर्धनि

सोऽयं सर्वसितो ददातु विभवं पापक्षयं सर्वदा ॥ १७॥

 

करचरणकृतं वाक्कायजं कर्मजं वा

श्रवणनयनजं वा मानसं वाऽपराधम् ।

विहितमविहितं वा सर्वमेतत्क्ष्मस्व

शिव शिव करुणाब्धे श्री महादेव शम्भो ॥ १८॥

 

॥ इति श्रीमद् शङ्कराचार्यकृत शिवापराधक्षमापण स्तोत्रं सम्पूर्णम् ॥

 

9.     Shiva Aparadha Kshamapana Stotram

Translated by P.R.Ramachander

Adhou karma prasangath kalayathi kalusham,

Mathru kakshou stithou maam,

Vin moothra madhye madhye kwadhayathi niratharaam,

Jaadaro jadhaveda,

Yadyadwaithathra dukham vythayathi sutharaam,

Sakyathe kena vakthum,

Kshandavyo me aparadha shiva Shiva Shambho,

Sri Mahadeva shambho. (1)

 

Due to the remnants of Karmic sins,

I was created inside my mother’s womb,

And placed between urine, excreta and heat,

And suffered a lot by the heat and smell.

And possibly none can describe, the sufferings that I underwent there,

And So Shambho, be pleased to pardon, my sins, Oh Mahadeva.(1)

 

Baalye dukhathirekaan malalulitha vapu, sthanya pane pipasa,

Know shakthischenriyebhyo bhaya guna janitha,

Janthavo maam thudanthi,

Naana rogaadhi dukhadrudhana paravasa, sankarama na smaraami,

Kshandavyo me aparadha shiva Shiva Shambho,

Sri Mahadeva shambho. (2)

 

Due to lots of sorrow, during early childhood, I rolled in dirt,

And with a dirty body,

I was interested only in drinking milk from breasts.

Insects like fly also bit me often. Which I was not able to prevent,

And was also attacked by many illness great,

And never did I find time to think of thee oh, Lord Parameshwara.

And so Shambho, be pleased to pardon, my sins, Oh Mahadeva. (2)

 

Proudoham youanawastho vishasa visha dharai,

Panchabhir marama sandhou,

Dhashto nashto viveka sutha dhana yuvathi,

Swadhasoumye nishanna,

Saivee Chinthaviheenam mamahya dayamaho,

Maangarvadhi roodam,

Kshandhavyo me aparadha shiva shiva shambho,

Sri Mahadeva shambho. (3)

 

When I was passing through the period of youth,

I was bitten by the five snakes of senses, in vulnerable spots,

And hence lost I, my wisdom,

And began concentrating on pleasures of son, riches and ladies,

And so did not think of thee Parameshwara,

And so Shambho, be pleased to pardon, my sins, Oh Mahadeva. (3)

 

Vaardhakye chendriyaanam vigathi gathi mathi,

Schadhi daivaadhi thapai.

Paapai rogair viyogair stwana vasithavapu,

Proudeeheenam cha dheenam,

Mithyamohaabilakshair bramathi mama mano,

Dhoorjader dhyana soonyam,

Kshandhavyo me aparadha shiva shiva shambho,

Sri Mahadeva shambho (4)

 

When I was passing through ripe old age, my five senses got weakened,

My wisdom lost its memory, my body got weakened,

Due to god given sin, sickness and pain never leaving it,

And my mind started roaming behind, useless passions and desires,

And so I did not think of thee Parameshwara,

And so Shambho, be pleased to pardon, my sins, Oh Mahadeva. (4)

 

No sakyam smartha karma prathipadagahana,

Pratyavayaka lakhyam,

Srouthe vartha kadam me dwijakala vihithe,

Brahma marge mahesa,

Jnatho dharmo vicharai sravana mana nayo,

Kim nidhi dyasithavyam,

Kshandhavyo me aparadha shiva shiva shambho,

Sri Mahadeva shambho (5)

 

Unable I am to observe the complex rules of Dharma daily,

Unable I am to follow the rules of Veda as told by Brahmins,

Unable I am to know Dharma by listening to Vedas and meditating,

And so what is the use of daily learning all these.

And so Shambho, be pleased to pardon my sins, Oh Mahadeva. (5)

 

Dhyathwa chithe shivakyam prachurathara dhanam,

Naiva datham dwijebhyo,

Havyam thee laksha sakhyair hutha vaha vadane,

Naarpitham bheeja manthrou,

No thaptham gaanga there vratha japa niyamair,

Rudra japyair na vedai,

Kshandhavyo me aparadha shiva shiva shambho,

Sri Mahadeva shambho (6)

 

Never did I give much money to Brahmins,

With thought in my mind of Lord Shiva,

Never did I do fire sacrifice, chanting millions of mantras,

Never did I meditate in the banks of holy Ganga,

Never did I do penances based on Vedas, and never did I chant Rudra,

And so Shambho, be pleased to pardon, my sins, Oh Mahadeva. (6)

 

Sthithwa sthane saroje pranava maya marul,

Kundale sookshma marge,

Santhe swanthe praleene prakatitha vibhave,

Jyothi rope parakhye,

Lingagne brahma vakye sakala thanu gatham

Sankaram na smarami,

Kshandhavyo me aparadha shiva shiva shambho,

Sri Mahadeva shambho (7)

 

Never did I sit in lonely place, assume the lotus posture,

And send the Kundalini, and the breath which is of the form of pranava,

Through the micro path, to reach the ever shining Para Brahma,

And never did I calm my mind, and meditate on Paramashiva,

Who transcends the physical body, and who is the essence of Vedas,

And so Shambho, be pleased to pardon, my sins, Oh Mahadeva. (7)

 

Nagno nissanga shuddha striguna virahitho,

Dwastha mohandakaro,

Nasagre nyastha drishtir viditha bhava guno,

Naiva drushta kadachit,

Unmathavastha yathwaam vigatha kali malam,

Sankaram na smaraami,

Kshandhavyo me aparadha shiva shiva shambho,

Sri Mahadeva shambho (8)

 

Never have I concentrated on the tip of my nose,

And try to personify you, Who is naked,

Who is alone, Who is ever pure,

Who does not have the three qualities,

And who is capable of dispelling ignorance,

And so Shambho, be pleased to pardon, my sins, Oh Mahadeva. (8)

 

Chandroth bhasitha shekhare smarahare,

Gangadhare Sankare,

Sarpair bhooshitha karna kanta vivare,

Nethoththa vaiswanare,

Danthi thwaikya tha sundarambaradhare,

Trailokya sare hare,

Mokshartham kuru chittha vruthi makhila,

Manyaisthu kim karmmabhi. (9)

 

Hey Lord, who wears the moon ornamented crown,

Who is the enemy of the God of love, Who carries Ganga in his head,

Who gives peace to his devotees,

Who wears snakes on his neck and ears,

Who has fire in his eyes, Who wears the hide of the elephant,

And who is the lord of the three worlds,

Please show me the path of salvation,

For what is the use of any other path. (9)

 

Kim dhaanena dhanena vajee karibhi,

Prapthena rajyena kim,

Kim va puthra kalatha mithra pasubhir,

Dehena gehena kim,

Jnathwaithat kshana banguram sapadhire,

Tyajyam mano dooratha,

Swathmartham guru vakyatho baja baja,

Sri Paravathi vallabham. (10)

 

Oh, mind, what is the use of charity, what is the use of riches,

What is the use of horses, by getting a kingdom what is the use,

What is the use of son, wife, friends and cows,

What is the use of this house, and what is the use of this body,

For all these can be destroyed in a second, and so keep them all away,

And for the sake of redemption of the soul,

Meditate on the consort of Parvathi,

According to the lessons taught by thine teacher. (10)

 

Ayur nasyathi pasyatham prathi dinam,

Yathi kshayam youvanam,

Prathyayanthi gatha puna na divasaa,

Kalo jagat bakshaka,

Lakshmisthoya thanga banga chapala,

Vidhyuchalam jeevitham,

Asman maam saranagatham saranadha.

Twam raksha rakshaa dhunaa. (11)

 

Hey please hear, daily span of life decreases,

The youth daily disappears, the days that are past do never return,

Time eats down the earth, and Life and wealth are not permanent,

For they are like the tide and lightning,

And so my god Parameshwara, Forever protect this devotee of thine. (11)

Chanting Mantras

The Tanpura is an ideal instrument to accompany mantra-singingMohani playing the Tanpura

Listen to the samples

Like to be informed about new ventures

Join the email list!

Mohani Heitel | Mantra Mohini

Facebook -- https://www.facebook.com/mohani.heitel