Sri Shiva Sahasranam

A Sahasranam is a kind of scripture in which a deity is referred to by 1000 different names. Sahasra means a thousand. Nama means name. The literal translation of Sa-hasranam is "a thousand names". Sahasranamas are classified as stotras, or hymns of praise, a type of devotional scripture. A Sahasranam provides a terse but universal guide to the attributes and legends surrounding a deity. Many religions include praise of the Divine Name as an important part of their devotional practice. Recitation and study of these often constitute part of the daily routine of worship. The use of Sahasranamas comprises following practices of devotion: listening to recitals of names and glories of God (sravana), reciting the names of God either set to music or not (nama-sankirtana), recalling divine deeds and teaching of divine deeds (smarana), worshipping the divine with repetition of divine names (archana).

Shiva Sahasranam is taken from the ancient Indian script Mahabaratha. Yudishtira after hearing the Vishnu Sahasranam from Bheeshma requests him also to teach the thousand names of Lord Shiva. Bheeshma expresses his inability to the same and requests Lord Krishna, incarnation of Vishnu, to teach it to Yudishtira. Because Vishnu who knows everything, who has greatest qualities, who cannot be won over by anybody, who has special holy sight, and who is greatly resplendent, sees Lord Shiva by his eyes of yoga. Then Lord Krishna teaches it to Yudishtira.

Shiva is regarded as the primary aspects of the divine. He is limitless, transcendent, unchanging and formless. However, Shiva also has many forms. In benevolent aspects, he is depicted as an omniscient Yogi who lives an ascetic life on Mount Kailash, as well as a householder with wife Parvati and two sons, Ganesha and Kartikeya or as the Cosmic Dancer. In fierce aspects, he is often depicted slaying demons. The most recog-nizable attributes of the God are a third eye on his forehead, a snake around his neck, the crescent moon adorning him and the river Ganga flowing from his matted hair, the trishula (trident) as his weapon and the damaru (drum) as his music instrument. Shiva is also regarded as the patron God of yoga and arts.

Mohani Heitel has sung these thousand names of Lord Shiva accompanying herself with the instrument tanpura in an invoking way. Through singing theses names one should remember the presence of almighty God and share the bliss and blessings of the divinity. During singing or mere listening to this recording one may feel the presence of Lord Shiva in form of peace and individual spiritual experience. It also serves as an aid to meditate along with the flow of Shiva´s Holy names.

अथ श्री शिव सहस्रनाम स्तोत्रम्

Ath Sri Shiva Sahasranam Stotram

ॐ स्थिरः स्थाणुः प्रभुर्भीमः प्रवरो वरदो वरः|सर्वात्मा सर्वविख्यातःसर्वःसर्वकरो भवः

AUM sthiraḥ sthāṇuḥ prabhurbhīmaḥ pravaro varado varaḥ 

sarvātmā sarvavikhyātaḥ sarvaḥ sarvakaro bhavaḥ ||1||

AUM! steady, pillar, Lord, fearful, foremost, boon-giver, ultimate; self in all beings, core of all beings, all in all, all doer, existence.

जटी चर्मी शिखण्डी च सर्वांगः सर्वभावनः|हरश्च हरिणाक्षश्च सर्वभूतहरः प्रभुः

jaṭī carmī śikhaṇḍī ca sarvāṃgaḥ sarvabhāvanaḥ |

haraśca hariṇākṣaśca sarvabhūtaharaḥ prabhuḥ ||2||

having matted hair, animal skin wearer, having peacock crested hair, having the whole universe as limbs, creator of all; Hara the destroyer, gazelle eyed, destroyer of all, su-preme enjoyer of all .

प्रवृत्तिश्च निवृत्तिश्च नियतः शाश्वतो ध्रुवः|श्मशानवासी भगवान् खचरो गोचरोऽर्दनः

pravṛttiśca nivṛttiśca niyataḥ śāśvato dhruvaḥ |

śmaśānavāsī bhagavāna khacaro gocaro.ardanaḥ ||3||

originator of acts, absentee of acts, self-controlled, eternal, immovable; resident of crem-atoria, possessor of Lordly attributes, traveler of space, enjoyer of senses, grinder of sinful creatures.

अभिवाद्यो महाकर्मा तपस्वी भूतभावनः|उन्मत्तवेषप्रच्छन्नः सर्वलोकप्रजापतिः

abhivādyo mahākarmā tapasvī bhūtabhāvanaḥ |

unmattaveṣapracchannaḥ sarvalokaprajāpatiḥ ||4||

worshipped by all, doer of great deeds, generator of heat from penances, creator of all elements; lunatic disguised concealor of self, Lord of all worlds and beings.

 

महारूपो महाकायो वृषरूपो महायशाः|महात्मा सर्वभूतात्मा विश्वरूपो महाहनुः

mahārūpo mahākāyo vṛṣarūpo mahāyaśāḥ |

mahātmā sarvabhūtātmā viśvarūpo mahāhanuḥ ||5||

of great form, of great body, form of bull, of great fame;

great-minded, self of all beings, of universal form, of great jaws.

लोकपालोऽन्तर्हितात्मा प्रसादो हयगर्दभिः|पवित्रं च महांश्चैव नियमो नियमाश्रितः

lokapālo antarhitātmā prasādo hayagardabhiḥ |

pavitraṃ ca mahāṃścaiva niyamo niyamāśritaḥ ||6||

protector of the worlds, resident of innermost soul, glad, riding the mule-driven chariot; purifier, greatly adorable, obtained by right conduct, the refuge of right conduct.

सर्वकर्मा स्वयंभूत आदिरादिकरो निधिः|सहस्राक्षो विशालाक्षः सोमो नक्षत्रसाधकः

sarvakarmā svayaṃbhūta ādirādikaro nidhiḥ |

sahasrākṣo viśālākṣaḥ somo nakṣatrasādhakaḥ ||7||

doer of all acts, self-created, most ancient, ancient creator of all, highest treasure; thou-sand-eyed, the universal seer, soma personified, causing righteous beings to become stars.

चन्द्रः सूर्यः शनिः केतुर्ग्रहो ग्रहपतिर्वरः|अत्रिरत्र्यानमस्कर्ता मृगबाणार्पणोऽनघः

candraḥ sūryaḥ śaniḥ keturgraho grahapatirvaraḥ |

atriratryānamaskartā mṛgabāṇārpaṇo.anaghaḥ ||8||

moon, sun, Saturn, descending node of moon, planets, mars, jupiter; mecury in Atri clan, saluter of Atri's wife, who aimed an arrow at the stag, inapproachable by sins.

महातपा घोरतपा अदीनो दीनसाधकः|संवत्सरकरो मन्त्रः प्रमाणं परमं तपः

mahātapā ghoratapā adīno dīnasādhakaḥ |

saṃvatsarakaro mantraḥ pramāṇaṃ paramaṃ tapaḥ ||9||

great penances, severe penances, exalted but humble, desire fulfiller of the poor;

year maker, of sacred chants, of authoritative proof, the highest penance.

 

योगी योज्यो महाबीजो महारेता महाबलः|सुवर्णरेताः सर्वज्ञः सुबीजो बीजवाहनः

yogī yojyo mahābījo mahāretā mahābalaḥ |

suvarṇaretāḥ sarvaj¤aḥ subījo bījavāhanaḥ ||10||

Yoga devotee, merged in yoga, great seed, great sublimater, of great strength; having golden seeds, omniscient, beneficial seed, travelling on seed.

दशबाहुस्त्वनिमिषो नीलकण्ठ उमापतिः|विश्वरूपः स्वयंश्रेष्ठो बलवीरोऽबलो गणः

daśabāhustvanimiṣo nīlakaṇṭha umāpatiḥ |

viśvarūpaḥ svayaṃśreṣṭho balavīro.abalo gaṇaḥ ||11||

ten armed, having blinkless eyes, blue throated, husband of Uma; of universal form, innately excellent, mighty hero, the ordainer and ruler of the elements.

गणकर्ता गणपतिर्दिग्वासाः काम एव च| मन्त्रवित्परमोमन्त्रः सर्वभावकरो हरः

gaṇakartā gaṇapatirdigvāsāḥ kāma eva ca |

mantravitparamomantraḥ sarvabhāvakaro haraḥ ||12||

creator of attendees called Ganas, leader of Ganas, direction clothed, God of desire; mantra proficient, embodied highest mantra, cause of all emotions, the attractor.

कमण्डलुधरो धन्वी बाणहस्तःकपालवान्|अशनी शतघ्नी खड्गी पट्टिशी चायुधी महान्

kamaṇḍaludharo dhanvī bāṇahastaḥ kapālavāna |

aśanī śataghnī khaḍgī paṭṭiśī cāyudhī mahāna ||13||

calabash pitcher holder, bow holder, archer, skull holder; thunderbolt, hundred-killer weapon, sword, battle-axe, trident armed, great.

स्रुवहस्तः सुरूपश्च तेजस्तेजस्करो निधिः|उष्णिषी च सुवक्त्रश्च उदग्रो विनतस्तथा

sruvahastaḥ surūpaśca tejastejaskaro nidhiḥ |

uṣṇiṣī ca suvaktraśca udagro vinatastathā ||14||

sacrificial ladle in hand, the beautiful, splendorous, granter of liberal gifts to devotees; turbaned head, of handsome features, swelling with brilliance, modest.

 

 

दीर्घश्च हरिकेशश्च सुतीर्थः कृष्ण एव च|सृगालरूपः सिद्धार्थो मुण्डः सर्वशुभंकरः

dīrghaśca harikeśaśca sutīrthaḥ kṛṣṇa eva ca |

sṛgālarūpaḥ siddhārtho muṇḍaḥ sarvaśubhaṃkaraḥ ||15||

exceedingly tall, lustrous haired, greatest preceptor, dark hued;

jackal formed, meaning accomplisher, bald, acting for good of all.

अजश्च बहुरूपश्च गन्धधारी कपर्द्यपि|ऊर्ध्वरेता ऊर्ध्वलिंग ऊर्ध्वशायी नभःस्थलः

ajaśca bahurūpaśca gandhadhārī kapardyapi |

ūrdhvaretā ūrdhvaliṃga ūrdhvaśāyī nabhaḥsthalaḥ ||16||

birthless, multi formed, fragrant, matted haired;

upward seminal energy sublimator, of upward phallus, upward sleeping, sky-placed.

त्रिजटी चीरवासाश्च रुद्रः सेनापतिर्विभुः|अहश्चरोनक्तंचरस्तिग्ममन्युः सुवर्चसः

trijaṭī cīravāsāśca rudraḥ senāpatirvibhuḥ |

ahaścaronaktaṃcarastigmamanyuḥ suvarcasaḥ ||17||

of three matted locks, tree-bark rags clad, Rudra, celestial generalissimo, multi-formed pervader of all; moving in day and night, of fierce wrath, of dazzling effulgence.

गजहा दैत्यहा कालो लोकधाता गुणाकरः|सिंहशार्दूलरूपश्च आर्द्रचर्माम्बरावृतः

gajahā daityahā kālo lokadhātā guṇākaraḥ |

siṃhaśārdūlarūpaśca ārdracarmāmbarāvṛtaḥ ||18||

elephant-formed asura slayer, demons slayer, time, universal ordainer, mine of accom-plishments; of lion and tiger form, clad in blood soaked elephant skin.

कालयोगी महानादः सर्वकामश्चतुष्पथः|निशाचरः प्रेतचारी भूतचारी महेश्वरः

kālayogī mahānādaḥ sarvakāmaścatuṣpathaḥ |

niśācaraḥ pretacārī bhūtacārī maheśvaraḥ ||19||

Time conquering yogi, great sound, all desires, four ways worshipped;

night wanderer, wanderer with spirits, wanderer with ghosts, supreme God.

 

बहुभूतो बहुधरः स्वर्भानुरमितो गतिः|नृत्यप्रियो नित्यनर्तो नर्तकः सर्वलालसः

bahubhūto bahudharaḥ svarbhānuramito gatiḥ |

nṛtyapriyo nityanarto nartakaḥ sarvalālasaḥ ||20||

of multi elements, multi upholder, nescience, infinite, supreme end;

dance lover, always dancing, causing all to dance, liking all.

घोरो महातपाः पाशो नित्यो गिरिरुहो नभः|सहस्रहस्तो विजयो व्यवसायो ह्यतन्द्रितः

ghoro mahātapāḥ pāśo nityo giriruho nabhaḥ |

sahasrahasto vijayo vyavasāyo hyatandritaḥ ||21||

of terrible form, of great penances, illusion binder, perpetual, mountain resident, sky;

of thousand hands, victory, enterprising, ever active.

अधर्षणो धर्षणात्मा यज्ञहा कामनाशकः|दक्षयागापहारी च सुसहो मध्यमस्तथा

adharṣaṇo dharṣaṇātmā yaj¤ahā kāmanāśakaḥ |

dakṣayāgāpahārī ca susaho madhyamastathā ||22||

dauntless, aggressor, unrighteous sacrifice destroyer, lust destroyer;

Daksha sacrifice destroyer, amiable, impartial.

तेजोपहारी बलहा मुदितोऽर्थोऽजितो वरः|गम्भीरघोषो गम्भीरो गम्भीरबलवाहनः

tejopahārī balahā mudito.artho.ajito varaḥ |

gambhīraghoṣo gambhīro gambhīrabalavāhanaḥ ||23||

energy stealer, strength killer, delightful, wealth, undefeated, supreme;

deep roars utterer, profound, riding on a bull.

न्यग्रोधरूपो न्यग्रोधो वृक्षकर्णस्थितिर्विभुः|सुतीक्ष्णदशनश्चैव महाकायो महाननः

nyagrodharūpo nyagrodho vṛkṣakarṇasthitirvibhuḥ |

sutīkṣṇadaśanaścaiva mahākāyo mahānanaḥ ||24||

banyan formed, banyan, sleeper on a banyan leaf, omnipresent;

sharp toothed, great bodied, having a great mouth.

 

विष्वक्सेनो हरिर्यज्ञः संयुगापीडवाहनः|तीक्ष्णतापश्च हर्यश्वः सहायः कर्मकालवित्

viṣvakseno hariryaj¤aḥ saṃyugāpīḍavāhanaḥ |

tīkṣṇatāpaśca haryaśvaḥ sahāyaḥ karmakālavita ||25||

of universal army, fear dispeller, sacrifice, of bull flag and bull vehicle;

of fierce heat, green-horses yoked sun, friend, knower of acts and time

विष्णुप्रसादितो यज्ञः समुद्रो बडवामुखः|हुताशनसहायश्च प्रशान्तात्मा हुताशनः

viṣṇuprasādito yaj¤aḥ samudro baḍavāmukhaḥ |

hutāśanasahāyaśca praśāntātmā hutāśanaḥ ||26||

Vishnu adored, of Vishnu sacrifice, ocean, of water-drying fire-emitting face;

fire helper, of still oceanlike tranquil soul, fire.

उग्रतेजा महातेजा जन्यो विजयकालवित्|ज्योतिषामयनं सिद्धिः सर्वविग्रह एव च

ugratejā mahātejā janyo vijayakālavita |

jyotiṣāmayanaṃ siddhiḥ sarvavigraha eva ca ||27||

powerfully brilliant, of great splendor, battle-skilled, victory time knower;

embodied astrological science, accomplished completer, embodying all.

शिखी मुण्डी जटी ज्वाली मूर्तिजो मूर्धगो बली |

वैणवी पणवी ताली खली कालकटंकटः

śikhī muṇḍī jaṭī jvālī mūrtijo mūrdhago balī |

vaiṇavī paṇavī tālī khalī kālakaṭaṃkaṭaḥ ||28||

of peacock tufted hairs, of bald head, of matted locks, flaming, appearing in all, brain entering, strong; flute adorned, kettle drum, cymbal, granaries possessor, the enveloper of time formed Death.

नक्षत्रविग्रहमतिर्गुणबुद्धिर्लयोऽगमः|प्रजापतिर्विश्वबाहुर्विभागः सर्वगोऽमुखः

nakṣatravigrahamatirguṇabuddhirlayo.agamaḥ |

prajāpatirviśvabāhurvibhāgaḥ sarvago.amukhaḥ ||29||

constellations-conflicting-minds knower, astrologer, attributes Sattwa, Rajas, Tamas

and intellect knower, source where all finally merge, unchangeable; Lord, of universe covering arms, with divisions undivided, omnipresent, non-faced.

विमोचनः सुसरणो हिरण्यकवचोद्भवः|मेढ्रजो बलचारी च महीचारी स्रुतस्तथा

vimocanaḥ susaraṇo hiraṇyakavacodbhavaḥ |

meḍhrajo balacārī ca mahīcārī srutastathā ||30||

liberator, easily attainable, manifesting in golden armour; intelligently ruled phallus, strength traveler, world traveler, omnipresent.

सर्वतूर्यविनोदी च सर्वातोद्यपरिग्रहः|व्यालरूपो गुहावासी गुहो माली तरंगवित्

sarvatūryavinodī ca sarvātodyaparigrahaḥ |

vyālarūpo guhāvāsī guho mālī taraṃgavita ||31||

delights in orchestra, all as family regarder; of snake form like Sesha, cave dweller, secret, garland wearer, knower of waves.

त्रिदशस्त्रिकालधृक्कर्मसर्वबन्धविमोचनः|बन्धनस्त्वसुरेन्द्राणां युधिशत्रुविनाशनः

tridaśastrikāladhṛkkarmasarvabandhavimocanaḥ |

bandhanastvasurendrāṇāṃ yudhiśatruvināśanaḥ ||32||

three states originator, three time periods bearer, actions caused all bondages liberator; Asura kings binder, annihilating enemies in battle.

सांख्यप्रसादो दुर्वासाः सर्वसाधुनिषेवितः|प्रस्कन्दनो विभागज्ञो अतुल्यो यज्ञभागवित्

sāṃkhyaprasādo durvāsāḥ sarvasādhuniṣevitaḥ |

praskandano vibhāgaj¤o atulyo yaj¤abhāgavita ||33||

the one attained by illumination, difficult place resider, all righteous beings served;

exterminator, distributor, incomparable, impartial distributor of shares in sacrifices.

सर्ववासः सर्वचारी दुर्वासा वासवोऽमरः|हैमो हेमकरो यज्ञः सर्वधारी धरोत्तमः

sarvavāsaḥ sarvacārī durvāsā vāsavo.amaraḥ |

haimo hemakaro yaj¤aḥ sarvadhārī dharottamaḥ ||34||

all residing, all traveling, naked, Indra, immortal;

snow, gold maker, actionless, upholder of all, best bearer.

लोहिताक्षो महाक्षश्च विजयाक्षो विशारदः|संग्रहो निग्रहः कर्ता सर्पचीरनिवासनः

lohitākṣo mahākṣaśca vijayākṣo viśāradaḥ |

saṃgraho nigrahaḥ kartā sarpacīranivāsanaḥ ||35||

red-eyed, omni-perceiver, victorious chariot, highly learned;

collector, controller, actor, with snakes for belt.

मुख्योऽमुख्यश्च देहश्च काहलिः सर्वकामदः|सर्वकालप्रसादश्च सुबलो बलरूपधृत्

mukhyo.amukhyaśca dehaśca kāhaliḥ sarvakāmadaḥ |

sarvakālaprasādaśca subalo balarūpadhṛta ||36||

chief, inferior, body, owner of a large drum, all desires fulfiller;

all time grace showerer, of beneficial strength, strong and handsome.

सर्वकामवरश्चैव सर्वदः सर्वतोमुखः|आकाशनिर्विरूपश्च निपाती ह्यवशः खगः

sarvakāmavaraścaiva sarvadaḥ sarvatomukhaḥ |

ākāśanirvirūpaśca nipātī hyavaśaḥ khagaḥ ||37||

foremost of all desires, all giver, all directions faced; primal element all forms producer, seemingly fallen, without control, the bird.

रौद्ररूपोंऽशुरादित्यो बहुरश्मिः सुवर्चसी|वसुवेगो महावेगो मनोवेगो निशाचरः

raudrarūpom aśurādityo bahuraśmiḥ suvarcasī |

vasuvego mahāvego manovego niśācaraḥ ||38||

of fierce form, sunbeam, sun, innumerable rayed, of dazzling effulgence;

speed of wind, of great speed, of mind speed, wandering at night.

सर्ववासी श्रियावासी उपदेशकरोऽकरः|मुनिरात्मनिरालोकः संभग्नश्च सहस्रदः

sarvavāsī śriyāvāsī upadeśakaro.akaraḥ |

munirātmanirālokaḥ saṃbhagnaśca sahasradaḥ ||39||

all resider, wealth resider, counsel imparter, inactive;

observer of silence, soul leaving world observer, well adored, giving in thousands

 

 

पक्षी च पक्षरूपश्च अतिदीप्तो विशाम्पतिः|

उन्मादो मदनः कामो ह्यश्वत्थोऽर्थकरो यशः

pakṣī ca pakṣarūpaśca atidīpto viśāmpatiḥ |

unmādo madanaḥ kāmo hyaśvattho.arthakaro yaśaḥ ||40||

bird, form of friend, exceedingly bright, Lord of beings;

love intoxicated, God of Love, lust, papal tree, wealth conferrer, blessing fame.

वामदेवश्च वामश्च प्राग्दक्षिणश्च वामनः|सिद्धयोगी महर्षिश्च सिद्धार्थः सिद्धसाधकः

vāmadevaśca vāmaśca prāgdakṣiṇaśca vāmanaḥ |

siddhayogī maharṣiśca siddhārthaḥ siddhasādhakaḥ ||41||

allotter of the fruits of action, noble, eldest, skilful, three world coverer, dwarf Vaama-na; accomplished Yogi, highly enlightened one, accomplisher of meanings, an accom-plished seeker.

भिक्षुश्च भिक्षुरूपश्च विपणो मृदुरव्ययः|महासेनो विशाखश्च षष्ठिभागो गवांपतिः

bhikṣuśca bhikṣurūpaśca vipaṇo mṛduravyayaḥ |

mahāseno viśākhaśca ṣaṣṭhibhāgo gavāṃpatiḥ ||42||

beggar, beggar-looking, without marks, soft, inexhaustible; celestial commander, youth-ful, sixty-divided, making the senses function.

वज्रहस्तश्च विष्कम्भी चमूस्तम्भन एव च|वृत्तावृत्तकरस्तालो मधुर्मधुकलोचनः

vajrahastaśca viṣkambhī camūstambhana eva ca |

vṛttāvṛttakarastālo madhurmadhukalocanaḥ ||43||

thunderbolt armed, infinite, army paralyzer; chariot warfare expert, base knower, sweet-ener, honey-eyed.

वाचस्पत्यो वाजसनो नित्यमाश्रितपूजितः|ब्रह्मचारी लोकचारी सर्वचारी विचारवित्

vācaspatyo vājasano nityamāśritapūjitaḥ |

brahmacārī lokacārī sarvacārī vicāravita ||44||

family priest, Vaajasena expounder, daily sheltered beings worshipped;

Brahman traveling celibate, itinerant mendicant, all traveler, the introvert.

ईशान ईश्वरः कालो निशाचारी पिनाकवान् |

निमित्तस्थो निमित्तं च नन्दिर्नन्दिकरो हरिः

īśāna īśvaraḥ kālo niśācārī pinākavāna |

nimittastho nimittaṃ ca nandirnandikaro hariḥ ||45||

inner ruler, the Lord, time effector, ever awake, armed with the divine bow; resider in the target, the cause, the happy one, cause of joy, Hari.

नन्दीश्वरश्च नन्दी च नन्दनो नन्दिवर्धनः|

भगहारी निहन्ता च कालो ब्रह्मा पितामहः

nandīśvaraśca nandī ca nandano nandivardhanaḥ |

bhagahārī nihantā ca kālo brahmā pitāmahaḥ ||46||

Lord of joy, joyous bull, of joy, joy enhancer; destroyer of wealth, slayer, of time, extremely great, the grandsire.

चतुर्मुखो महालिंगश्चारुलिंगस्तथैव च|लिंगाध्यक्षः सुराध्यक्षो योगाध्यक्षो युगावहः

caturmukho mahāliṃgaścāruliṃgastathaiva ca |

liṃgādhyakṣaḥ surādhyakṣo yogādhyakṣo yugāvahaḥ ||47||

four-faced, great symbol, beautiful symbol; master of the symbols, presiding over the gods, Lord of Yoga, the upholder of ages.

बीजाध्यक्षो बीजकर्ता अध्यात्माऽनुगतो बलः|इतिहासः सकल्पश्च गौतमोऽथ निशाकरः

bījādhyakṣo bījakartā adhyātmā.anugato balaḥ |

itihāsaḥ sakalpaśca gautamo.atha niśākaraḥ ||48||

Lord of seeds, creator of seeds, follower of principle of soul, of strength;

of histories, of treatises, founder of logic, the moon.

दम्भो ह्यदम्भो वैदम्भो वश्यो वशकरः कलिः|लोककर्ता पशुपतिर्महाकर्ता ह्यनौषधः

dambho hyadambho vaidambho vaśyo vaśakaraḥ kaliḥ |

lokakartā paśupatirmahākartā hyanauṣadhaḥ ||49||

subduer, unsubdued, pride subduer, amenable to devotees, influencer, quarrel fomenter; worlds creator, Lord of beings, creator or animals, not eating food.

अक्षरं परमं ब्रह्म बलवच्चक्र एव च|नीतिर्ह्यनीतिः शुद्धात्मा शुद्धो मान्यो गतागतः

akṣaraṃ paramaṃ brahma balavaccakra eva ca |

nītirhyanītiḥ śuddhātmā śuddho mānyo gatāgataḥ ||50||

indestructible letter, supreme Brahman, god of strength, strength originator;

chastisement's, tyranny, pure soul, pure, worshipped, going and returning.

बहुप्रसादः सुस्वप्नो दर्पणोऽथ त्वमित्रजित्|वेदकारो मन्त्रकारो विद्वान् समरमर्दनः

bahuprasādaḥ susvapno darpaṇo.atha tvamitrajita |

vedakāro mantrakāro vidvāna samaramardanaḥ ||51||

extremely auspicious, of good dreams, of mirror, conqueror of enemies;

Veda creator, sacred sounds creator, learned, grinding foes in battle.

 महामेघनिवासी च महाघोरो वशीकरः|अग्निज्वालो महाज्वालो अतिधूम्रो हुतो हविः

mahāmeghanivāsī ca mahāghoro vaśīkaraḥ |

agnijvālo mahājvālo atidhūmro huto haviḥ ||52||

great cloud resider, greatly terrible, subjugator, destroyer; fire-flaming, greatly flaming, extremely smoky, sacrifices pleased, the sacrificial offering

वृषणः शंकरो नित्यंवर्चस्वी धूमकेतनः|नीलस्तथांगलुब्धश्च शोभनो निरवग्रहः

vṛṣaṇaḥ śaṃkaro nityaṃvarcasvī dhūmaketanaḥ |

nīlastathāṃgalubdhaśca śobhano niravagrahaḥ ||53||

fountain of virtues, doer of good, always effulgent, smoke producing fire; blue com-plexioned, ever present in his symbol, of blessedness, not baffled by any impediment

स्वस्तिदः स्वस्तिभावश्च भागी भागकरो लघुः|उत्संगश्च महांगश्च महागर्भपरायणः

svastidaḥ svastibhāvaśca bhāgī bhāgakaro laghuḥ |

utsaṃgaśca mahāṃgaśca mahāgarbhaparāyaṇaḥ ||54||

bestower of prosperity, of blessed form, share holder, shares distributor, quick; unat-tached, great body, the great womb destined

कृष्णवर्णः सुवर्णश्च इन्द्रियं सर्वदेहिनाम्|महापादो महाहस्तो महाकायो महायशाः

kṛṣṇavarṇaḥ suvarṇaśca indriyaṃ sarvadehināma |

mahāpādo mahāhasto mahākāyo mahāyaśāḥ ||55||

dark complexioned, fair complexioned, senses of all embodied creatures;

of great feet, of great hands, of great body, of great fame

महामूर्धा महामात्रो महानेत्रो निशालयः|महान्तको महाकर्णो महोष्ठश्च महाहनुः

mahāmūrdhā mahāmātro mahānetro niśālayaḥ |

mahāntako mahākarṇo mahoṣṭhaśca mahāhanuḥ ||56||

of great head, of great dimensions, of great eyes, night's abode;

of great end, of great ears, of great lips, having great jaws

महानासो महाकम्बुर्महाग्रीवः श्मशानभाक्|महावक्षा महोरस्को ह्यन्तरात्मा मृगालयः

mahānāso mahākamburmahāgrīvaḥ śmaśānabhāka |

mahāvakṣā mahorasko hyantarātmā mṛgālayaḥ ||57||

of great nose, of great throat, of great neck, Lord of the cremation ground;

of broad chest, of great breast, inner soul, adorned with the deer

लम्बनो लम्बितोष्ठश्च महामायः पयोनिधिः|महादन्तो महादंष्ट्रो महाजिह्वो महामुखः

lambano lambitoṣṭhaśca mahāmāyaḥ payonidhiḥ |

mahādanto mahādaṃṣṭro mahājihvo mahāmukhaḥ ||58||

from whom hang the universes like tree-fruit, with projected lips, great illusion, milk ocean; of great teeth, of great fangs, of great tongue, with great face

महानखो महारोमो महाकोशो महाजटः|प्रसन्नश्च प्रसादश्च प्रत्ययो गिरिसाधनः

mahānakho mahāromo mahākośo mahājaṭaḥ |

prasannaśca prasādaśca pratyayo girisādhanaḥ ||59||

of great nails, of great hairs, of great stomach, of great matted locks;

cheerful, blissful, of firm conviction, using a mountain as a bow

 

 

स्नेहनोऽस्नेहनश्चैव अजितश्च महामुनिः|वृक्षाकारो वृक्षकेतुरनलो वायुवाहनः

snehano.asnehanaścaiva ajitaśca mahāmuniḥ |

vṛkṣākāro vṛkṣaketuranalo vāyuvāhanaḥ ||60||

affectionate, unaffectionate, unvanquished, extremely silent;

of tree form, of tree symbol, unsatiated, using air as vehicle

गण्डली मेरुधामा च देवाधिपतिरेव च|अथर्वशीर्षः सामास्य ऋक्सहस्रामितेक्षणः

gaṇḍalī merudhāmā ca devādhipatireva ca |

atharvaśīrṣaḥ sāmāsya ṛksahasrāmitekṣaṇaḥ ||61||

hill ranger, Meru mountain resident, chief of celestials; head of Athar Veda, Sama Veda as mouth, countless Rig-Veda-Mantras are his eyes

यजुः पादभुजो गुह्यः प्रकाशो जंगमस्तथा|अमोघार्थः प्रसादश्च अभिगम्यः सुदर्शनः

yajuḥ pādabhujo guhyaḥ prakāśo jaṃgamastathā |

amoghārthaḥ prasādaśca abhigamyaḥ sudarśanaḥ ||62||

Yajur-Veda as feet and arms, Upanishads his secret parts, rituals his common parts, mobile; fruitful solicitations, compassionate, easily attainable, good looking

उपकारःप्रियः सर्वः कनकः कांचनच्छविः|नाभिर्नन्दिकरो भावः पुष्करः स्थपतिः स्थिरः

upakāraḥ priyaḥ sarvaḥ kanakaḥ kāṃcanacchaviḥ |

nābhirnandikaro bhāvaḥ puṣkaraḥ sthapatiḥ sthiraḥ ||63||

helpful, dear, all, gold, golden hued; navel as center of the universe, joy giver, devotion, lotus shape universe artificer, firm.

द्वादशस्त्रासनश्चाद्यो यज्ञो यज्ञसमाहितः|नक्तं कलिश्च कालश्च मकरः कालपूजितः

dvādaśastrāsanaścādyo yaj¤o yaj¤asamāhitaḥ |

naktaṃ kaliśca kālaśca makaraḥ kālapūjitaḥ ||64||

twelfth stage of human life, frightful, first, of sacrificial union, within sacrificial union; night, time, death, makara (mythical creature), worshipped by Time.

 

 

सगणो गणकारश्च भूतवाहनसारथिः|भस्मशयो भस्मगोप्ता भस्मभूतस्तरुर्गणः

sagaṇo gaṇakāraśca bhūtavāhanasārathiḥ |

bhasmaśayo bhasmagoptā bhasmabhūtastarurgaṇaḥ ||65||

with associates, associate admitter, elements vehicle driver; sleeping on ashes, protecting with ashes, made of ashes, tree, the form of thy associates

लोकपालस्तथा लोको महात्मा सर्वपूजितः|शुक्लस्त्रिशुक्लः संपन्नः शुचिर्भूतनिषेवितः

lokapālastathā loko mahātmā sarvapūjitaḥ |

śuklastriśuklaḥ saṃpannaḥ śucirbhūtaniṣevitaḥ ||66||

world protector, world transcendent, great soul, worshipped by all;

pure, threefold pure, complete emancipation, pure, attained by past teachers

आश्रमस्थः क्रियावस्थो विश्वकर्ममतिर्वरः|विशालशाखस्ताम्रोष्ठो ह्यम्बुजालः सुनिश्चलः

āśramasthaḥ kriyāvastho viśvakarmamatirvaraḥ |

viśālaśākhastāmroṣṭho hyambujālaḥ suniścalaḥ ||67||

within four stages of life, dwelling in sacrificial rituals, artificer of the universe, boon; vast branch, of copper hue lips, of ocean water form, exceedingly fixed

कपिलः कपिशः शुक्ल आयुश्चैव परोऽपरः|गन्धर्वो ह्यदितिस्तार्क्ष्यः सुविज्ञेयःसुशारदः

kapilaḥ kapiśaḥ śukla āyuścaiva paro.aparaḥ |

gandharvo hyaditistārkṣyaḥ suvij¤eyaḥ suśāradaḥ ||68||

sage Kapila, brown, white, life period, ancient, recent; celestial musician, mother of Gods, bird Garuda, easily attainable, of excellent speech

परश्वधायुधो देव अनुकारी सुबान्धवः|तुम्बवीणो महाक्रोध ऊर्ध्वरेता जलेशयः

paraśvadhāyudho deva anukārī subāndhavaḥ |

tumbavīṇo mahākrodha ūrdhvaretā jaleśayaḥ ||69||

battle-axe holder, God, helping others, good friend; two hollow gourds lyre bearer, of great anger, upward seminal energy sublimator, sleeping on water

 

 

उग्रो वंशकरो वंशो वंशनादो ह्यनिन्दितः|सर्वांगरूपो मायावी सुहृदो ह्यनिलोऽनलः

ugro vaṃśakaro vaṃśo vaṃśanādo hyaninditaḥ |

sarvāṃgarūpo māyāvī suhṛdo hyanilo.analaḥ ||70||

ferocious, flute playing, flute, sound of flute, faultless;

all limbs beautiful, illusory, of good heart, air,  fire

बन्धनो बन्धकर्ता च सुबन्धनविमोचनः|सयज्ञारिः सकामारिर्महादंष्ट्रो महायुधः

bandhano bandhakartā ca subandhanavimocanaḥ |

sayajāriḥ sakāmārirmahādaṃṣṭro mahāyudhaḥ ||71||

bond, bondages creator, bondages breaker; dwelling with enemies of sacrifice, dwelling with enemies of all acts, of great fangs, with great weapons

बहुधा निन्दितः शर्वः शंकरः शंकरोऽधनः|अमरेशो महादेवो विश्वदेवः सुरारिहा

bahudhā ninditaḥ śarvaḥ śaṃkaraḥ śaṃkaro.adhanaḥ |

amareśo mahādevo viśvadevaḥ surārihā ||72||

variously abused, ninth manifestation of Rudra, good doer, fear dispeller, without wealth; god of immortals, great god, god of universe, killing foes of gods

अहिर्बुध्न्योऽनिलाभश्च चेकितानो हविस्तथा|अजैकपाच्च कापाली त्रिशंकुरजितः शिवः

ahirbudhnyo.anilābhaśca cekitāno havistathā |

ajaikapācca kāpālī triśaṃkurajitaḥ śivaḥ ||73||

nethermost region resident, invisible wind color, of deepest perception, drunk sacrificial offering; Ajaikapat manifestation of Rudra, universal Lord, with three hooks, uncon-quered,  Shiva the purest existence

धन्वन्तरिर्धूमकेतुः स्कन्दो वैश्रवणस्तथा |

धाता शक्रश्च विष्णुश्च मित्रस्त्वष्टा ध्रुवो धरः

dhanvantarirdhūmaketuḥ skando vaiśravaṇastathā |

dhātā śakraśca viṣṇuśca mitrastvaṣṭā dhruvo dharaḥ ||74||

great physician, comet, Skanda, Kubera; Dhatri (creator Brahma), Sakra (Indra), Vish-nu, Mitra (sun), Twashtri (celestial architect), Dhruva (pole star), supporter.

प्रभावः सर्वगो वायुरर्यमा सविता रविः|उषंगुश्च विधाता च मान्धाता भूतभावनः

prabhāvaḥ sarvago vāyuraryamā savitā raviḥ |

uṣaṃguśca vidhātā ca māndhātā bhūtabhāvanaḥ ||75||

origin, all going wind, bosom friend, creator, sun; fiery rays, protector, protector of living beings, creator of living beings.

विभुर्वर्णविभावी च सर्वकामगुणावहः|पद्मनाभो महागर्भश्चन्द्रवक्त्रोऽनिलोऽनलः

vibhurvarṇavibhāvī ca sarvakāmaguṇāvahaḥ |

padmanābho mahāgarbhaścandravaktro.anilo.analaḥ ||76||

existing in diverse forms, knower of colours, flowing all desires attributes;

of lotus navel, great wombed, moon faced, air and fire .

बलवांश्चोपशान्तश्च पुराणः पुण्यचंचुरी|कुरुकर्ता कुरुवासी कुरुभूतो गुणौषधः

balavāṃścopaśāntaśca purāṇaḥ puṇyacaṃcurī |

kurukartā kuruvāsī kurubhūto guṇauṣadhaḥ ||77||

of exceeding might, pleasingly calm, ancient, known by righteousness, Lakshmi;

creator of field, field resident, soul of field, the attributive medicine.

सर्वाशयो दर्भचारी सर्वेषां प्राणिनांपतिः|देवदेवः सुखासक्तः सदसत् सर्वरत्नवित्

sarvāśayo darbhacārī sarveṣāṃ prāṇināṃpatiḥ |

devadevaḥ sukhāsaktaḥ sadasata sarvaratnavita ||78||

where all sleep, consumer of offerings placed ond dharba grass wanderer, all living beings Lord; god of gods, devoted to happiness, truth, non-truth, possessing all jewels.

कैलासगिरिवासी च हिमवद्गिरिसंश्रयः|कूलहारी कूलकर्ता बहुविद्यो बहुप्रदः

kailāsagirivāsī ca himavadgirisaṃśrayaḥ |

kūlahārī kūlakartā bahuvidyo bahupradaḥ ||79||

Kailasa mountain resident, dweller in the Himalayas; shore destroyer, shore creator, omniscient, munificent giver

 

 

वणिजो वर्धकी वृक्षो वकुलश्चन्दनश्छदः|सारग्रीवो महाजत्रु रलोलश्च महौषधः

vaṇijo vardhakī vṛkṣo vakulaścandanaśchadaḥ |

sāragrīvo mahājatru ralolaśca mahauṣadhaḥ ||80||

merchant, carpenter, tree, Vakula tree, Sandalwood tree, Chhada  (seven leaf) tree;

having a strong neck, great shoulder joints, steady, manifested as foodgrains.

सिद्धार्थकारी सिद्धार्थश्छन्दोव्याकरणोत्तरः|सिंहनादः सिंहदंष्ट्रः सिंहगः सिंहवाहनः

siddhārthakārī siddhārthaśchandovyākaraṇottaraḥ |

siṃhanādaḥ siṃhadaṃṣṭraḥ siṃhagaḥ siṃhavāhanaḥ ||81||

accomplishments granter, accomplished in scripture lore; of leonine roars, with leonine fangs, lion rider, having a leonine vehicle

प्रभावात्मा जगत्कालस्थालो लोकहितस्तरुः|सारंगो नवचक्रांगः केतुमाली सभावनः

prabhāvātmā jagatkālasthālo lokahitastaruḥ |

sāraṃgo navacakrāṃgaḥ ketumālī sabhāvanaḥ ||82||

supreme existence, devourer of the universe, world benefactor, savior;

Saranga bird, new swan, with shining crest, protecting the places of justice

भूतालयो भूतपतिरहोरात्रमनिन्दितः

bhūtālayo bhūtapatirahorātramaninditaḥ ||83||

element's abode, element's god, day and night, faultless

वाहिता सर्वभूतानां निलयश्च विभुर्भवः|अमोघः संयतो ह्यश्वो भोजनः प्राणधारणः

vāhitā sarvabhūtānāṃ nilayaśca vibhurbhavaḥ |

amoghaḥ saṃyato hyaśvo bhojanaḥ prāṇadhāraṇaḥ ||84||

upholder of all beings, resting-place, unborn, existent;

unerring, concentrated, steed, food provider, the upholder of life-breath

धृतिमान् मतिमान् दक्षः सत्कृतश्च युगाधिपः|गोपालिर्गोपतिर्ग्रामो गोचर्मवसनो हरिः

dhṛtimāna matimāna dakṣaḥ satkṛtaśca yugādhipaḥ |

gopālirgopatirgrāmo gocarmavasano hariḥ ||85||

determined, intelligent, dexterous, respected, Lord of the ages of the world;

protector of cows, Lord of  cows, groups, cowhides dressed, dispelling grief

हिरण्यबाहुश्च तथा गुहापालः प्रवेशिनाम्|प्रकृष्टारिर्महाहर्षो जितकामो जितेन्द्रियः

hiraṇyabāhuśca tathā guhāpālaḥ praveśināma |

prakṛṣṭārirmahāharṣo jitakāmo jitendriyaḥ ||86||

golden-armed, protector of yogi´s body; vanquisher of inner foes, in ecstasy, winning the god of Love, winning the senses

गान्धारश्च सुवासश्च तपःसक्तो रतिर्नरः|महागीतो महानृत्यो ह्यप्सरोगणसेवितः

gāndhāraśca suvāsaśca tapaḥsakto ratirnaraḥ |

mahāgīto mahānṛtyo hyapsarogaṇasevitaḥ ||87||

the musical note mi, resident of a fine home, penances attached, joy-producing, vast;

of great song, of great dance, served by groups of celestial divinities (Apsaras).

महाकेतुर्महाधातुर्नैकसानुचरश्चलः|आवेदनीय आदेशः सर्वगन्धसुखावहः

mahāketurmahādhāturnaikasānucaraścalaḥ |

āvedanīya ādeśaḥ sarvagandhasukhāvahaḥ ||88||

mighty bannered, ojas (spiritual energy), peaks wanderer, ever moving;

requested, instruction, pleasuring all scents

तोरणस्तारणो वातः परिधी पतिखेचरः|संयोगो वर्धनो वृद्धो अतिवृद्धो गुणाधिकः

toraṇastāraṇo vātaḥ paridhī patikhecaraḥ |

saṃyogo vardhano vṛddho ativṛddho guṇādhikaḥ ||89||

arched gateway's, crosser, wind, fort, Lord of winged creatures;

of union increaser, old, extremely old, multiplying in abudance

नित्यमात्मसहायश्च देवासुरपतिः पतिः|युक्तश्च युक्तबाहुश्च देवो दिवि सुपर्वणः

nityamātmasahāyaśca devāsurapatiḥ patiḥ |

yuktaśca yuktabāhuśca devo divi suparvaṇaḥ ||90||

eternal self-helper, gods-demons Lord, ruler of all;

of engagement, of engaged arms,  worshipped by Indra in heaven

आषाढश्च सुषाढश्च ध्रुवोऽथ हरिणो हरः|वपुरावर्तमानेभ्यो वसुश्रेष्ठो महापथः

āṣāḍhaśca suṣāḍhaśca dhruvo.atha hariṇo haraḥ |

vapurāvartamānebhyo vasuśreṣṭho mahāpathaḥ ||91||

enabling to bear everything, equipped with endurance, steady, white, seizer; granter of bodies, foremost of excellence, the great path

शिरोहारी विमर्शश्च सर्वलक्षणलक्षितः|अक्षश्च रथयोगी च सर्वयोगी महाबलः

śirohārī vimarśaśca sarvalakṣaṇalakṣitaḥ |

akṣaśca rathayogī ca sarvayogī mahābalaḥ ||92||

head tearer after due deliberation, all qualities marked;

axle of the Yogi's car, linked with all, the mightiest

समाम्नायोऽसमाम्नायस्तीर्थदेवो महारथः|निर्जीवो जीवनो मन्त्रः शुभाक्षो बहुकर्कशः

samāmnāyo.asamāmnāyastīrthadevo mahārathaḥ |

nirjīvo jīvano mantraḥ śubhākṣo bahukarkaśaḥ ||93||

of Vedas, transcending the Vedas, God of sacred places, the great chariot; insentient, conferrer of life, sacred words (mantra), of tranquil looks, stern disciplinarian

रत्नप्रभूतो रक्ताङ्गो महार्णवनिपानवित् |

मूलं विशालो ह्यमृतो व्यक्ताव्यक्तस्तपोनिधिः

ratnaprabhūto raktāṅgo mahārṇavanipānavita |

mūlaṃ viśālo hyamṛto vyaktāvyaktastaponidhiḥ ||94||

with gem-like qualitier, of blood red body, great oceans' drinker;

root, illustrious, of nectar, manifested-unmanifested, reservoir of ascetic heat

आरोहणोऽधिरोहश्च शीलधारी महायशाः|सेनाकल्पो महाकल्पो योगो युगकरो हरिः

ārohaṇo.adhirohaśca śīladhārī mahāyaśāḥ |

senākalpo mahākalpo yogo yugakaro hariḥ ||95||

ascension, topmost state, bearer of righteous conduct, of great fame;

ornament of armies, great ornament, Yoga, ages causer, Vishnu

युगरूपो महारूपो महानागहनो वधः|न्यायनिर्वपणः पादः पण्डितो ह्यचलोपमः

yugarūpo mahārūpo mahānāgahano vadhaḥ |

nyāyanirvapaṇaḥ pādaḥ paṇḍito hyacalopamaḥ ||96||

time factor, great form, great elephant slayer, death;

lawful results giver, the goal, learned,  motionless

बहुमालो महामालः शशी हरसुलोचनः|विस्तारो लवणः कूपस्त्रियुगः सफलोदयः

bahumālo mahāmālaḥ śaśī harasulocanaḥ |

vistāro lavaṇaḥ kūpastriyugaḥ saphalodayaḥ ||97||

of infinite manifestations, great garlanded, moon-like calm-eyed;

vast ocean, first three ages, with fruitful results

त्रिलोचनो विषण्णांगो मणिविद्धो जटाधरः|बिन्दुर्विसर्गः सुमुखः शरः सर्वायुधः सहः

trilocano viṣaṇṇāṃgo maṇividdho jaṭādharaḥ |

bindurvisargaḥ sumukhaḥ śaraḥ sarvāyudhaḥ sahaḥ ||98||

of three eyes, of subtle parts, of pierced ears for jeweled earrings, with matted locks; point (first note), liberation, of pleasant face, arrow, all weapons, patiently enduring

निवेदनः सुखाजातः सुगन्धारो महाधनुः|गन्धपाली च भगवानुत्थानः सर्वकर्मणाम्

nivedanaḥ sukhājātaḥ sugandhāro mahādhanuḥ |

gandhapālī ca bhagavānutthānaḥ sarvakarmaṇāma ||99||

proclaimer, happiness displayer, fine smell bearer, of great bow;

preserver of perfumes, source of all actions

मन्थानो बहुलो वायुः सकलः सर्वलोचनः|तलस्तालः करस्थाली ऊर्ध्वसंहननो महान्

manthāno bahulo vāyuḥ sakalaḥ sarvalocanaḥ |

talastālaḥ karasthālī ūrdhvasaṃhanano mahāna ||100||

churning of many wind, entire, all-seeing; cymbals in hand, palms serving as food plate, robust body, exceedingly great

 

 

छत्रं सुच्छत्रो विख्यातो लोकः सर्वाश्रयः क्रमः|

मुण्डो विरूपो विकृतो दण्डी कुण्डी विकुर्वणः

chatraṃ succhatro vikhyāto lokaḥ sarvāśrayaḥ kramaḥ |

muṇḍo virūpo vikṛto daṇḍī kuṇḍī vikurvaṇaḥ ||101||

umbrella, fine umbrella, well known among people, all-shelter giving feet; of bald head, of ugly looks, of crooked form, with a rod, with a pot, unattainable by rituals

हर्यक्षः ककुभो वज्री शतजिह्वः सहस्रपात्|सहस्रमूर्धा देवेन्द्रः सर्वदेवमयो गुरुः

haryakṣaḥ kakubho vajrī śatajihvaḥ sahasrapāta |

sahasramūrdhā devendraḥ sarvadevamayo guruḥ ||102||

lion, of all quarters, wielder of thunderbolt, hundred-tongued, thousand-footed;

thousand-headed, consisting of all the gods, the preceptor

सहस्रबाहुः सर्वांगः शरण्यः सर्वलोककृत्|पवित्रं त्रिककुन्मन्त्रः कनिष्ठः कृष्णपिंगलः

sahasrabāhuḥ sarvāṃgaḥ śaraṇyaḥ sarvalokakṛta |

pavitraṃ trikakunmantraḥ kaniṣṭhaḥ kṛṣṇapiṃgalaḥ ||103||

of thousand arms, all parts, refuge, all worlds originator; purifier, mantra containing three essentials (bija, shakti, kilakam), youngest, black and red Lord

ब्रह्मदण्डविनिर्माता शतघ्नीपाशशक्तिमान्|पद्मगर्भो महागर्भो ब्रह्मगर्भो जलोद्भवः

brahmadaṇḍavinirmātā śataghnīpāśaśaktimāna |

padmagarbho mahāgarbho brahmagarbho jalodbhavaḥ ||104||

maker of Brahma´s wand, hundred killer-noose-power armed;

of lotus womb, of great womb, of cosmic womb, rising from water

गभस्तिर्ब्रह्मकृद् ब्रह्मी ब्रह्मविद् ब्राह्मणो गतिः |

अनन्तरूपो नैकात्मा तिग्मतेजाः स्वयंभुवः

gabhastirbrahmakṛda brahmī brahmavida brāhmaṇo gatiḥ |

anantarūpo naikātmā tigmatejāḥ svayaṃbhuvaḥ ||105||

effulgent-rayed, author of Brahma, reciter of Vedas, knower of Brahma, of Brahmin, goal; of endless forms, beneficient soul, of sharp prowess sprung from Self-existent

ऊर्ध्वगात्मा पशुपतिर्वातरंहा मनोजवः|चन्दनी पद्मनालाग्रः सुरभ्युत्तरणो नरः

ūrdhvagātmā paśupatirvātaraṃhā manojavaḥ |

candanī padmanālāgraḥ surabhyuttaraṇo naraḥ ||106||

upwards transcending soul, Lord of animals', wind vehemence, mind speed; smeared with sandal-paste, lotus stalk end, Surabhi's (cow) degrader, endless

कर्णिकारमहास्रग्वी नीलमौलिः पिनाकधृत्|उमापतिरुमाकान्तो जाह्नवीधृगुमाधवः

karṇikāramahāsragvī nīlamauliḥ pinākadhṛta |

umāpatirumākānto jāhnavīdhṛgumādhavaḥ ||107||

adorned with a garland of Karnikara flowers, with blue gems crown, Pinaka bow carri-er; Uma's husband's, Uma's happiness, Ganga river bearer, Uma's husband

 वरो वराहो वरदो वरेण्यः सुमहास्वनः|महाप्रसादो दमनः शत्रुहा श्वेतपिंगलः

varo varāho varado vareṇyaḥ sumahāsvanaḥ |

mahāprasādo damanaḥ śatruhā śvetapiṃgalaḥ ||108||

mighty boar, boon granter, sought after, of delightful voice;

great favour, subjugator, enemy slayer, white and red Lord

प्रीतात्मा परमात्मा च प्रयतात्मा प्रधानधृत्|सर्वपार्श्वमुखस्त्र्यक्षो धर्मसाधारणो वरः

prītātmā paramātmā ca prayatātmā pradhānadhṛta |

sarvapārśvamukhastryakṣo dharmasādhāraṇo varaḥ ||109||

loving soul, highest soul, pure soul, prime base; all-directions faced, of three eyes, favourable according to the virtues.

चराचरात्मा सूक्ष्मात्मा अमृतो गोवृषेश्वरः|साध्यर्षिर्वसुरादित्यो विवस्वान् सविताऽमृतः

carācarātmā sūkṣmātmā amṛto govṛṣeśvaraḥ |

sādhyarṣirvasurādityo vivasvāna savitā.amṛtaḥ ||110||

mobile-immobile's soul, subtle soul, non-dying, cow-bull divinity;

attained sage's, bright son of Aditi, shining forth  sun's nectar

व्यासः सर्गः सुसंक्षेपो विस्तरः पर्ययो नरः|

ऋतुः संवत्सरो मासः पक्षःसंख्यासमापनः

vyāsaḥ sargaḥ susaṃkṣepo vistaraḥ paryayo naraḥ |

ṛtuḥ saṃvatsaro māsaḥ pakṣaḥ saṃkhyāsamāpanaḥ ||111||

the wise vyasa, works abridged and unabridged, collective aspect of the souls;

season, year, month, fortnight, new moon and full moon

कला काष्ठा लवा मात्रा मुहूर्ताहः क्षपाः क्षणाः|

विश्वक्षेत्रं प्रजाबीजं लिंगमाद्यस्तु निर्गमः

kalā kāṣṭhā lavā mātrā muhūrtāhaḥ kṣapāḥ kṣaṇāḥ |

viśvakṣetraṃ prajābījaṃ liṃgamādyastu nirgamaḥ ||112||

the devision of time, minute, very small part of time, measure, auspicious time's day and night, moment; universal field, seed of beings, phallus, primal manifestion

सदसद्व्यक्तमव्यक्तं पिता माता पितामहः|

स्वर्गद्वारं प्रजाद्वारं मोक्षद्वारं त्रिविष्टपम्

sadasadvyaktamavyaktaṃ pitā mātā pitāmahaḥ |

svargadvāraṃ prajādvāraṃ mokṣadvāraṃ triviṣṭapama ||113||

reality, relative reality, manifestation, nonmanifestation, father, mother, father's father; heaven's door, door to earth, liberation's door, dharma leading to heaven

निर्वाणं ह्लादनश्चैव ब्रह्मलोकः परागतिः|

देवासुरविनिर्माता देवासुरपरायणः

nirvāṇaṃ hlādanaścaiva brahmalokaḥ parāgatiḥ |

devāsuravinirmātā devāsuraparāyaṇaḥ ||114||

Liberation, promoter of delight, Brahma's world's, transcendent goal; creator of gods and demons, refuge of gods-demons

 

देवासुरगुरुर्देवो देवासुरनमस्कृतः|देवासुरमहामात्रो देवासुरगणाश्रयः

devāsuragururdevo devāsuranamaskṛtaḥ |

devāsuramahāmātro devāsuragaṇāśrayaḥ ||115||

preceptor of gods and demons, god, adored by gods and demons;

god-demon's great measure,  the refuge of god-demon's tribe

देवासुरगणाध्यक्षो देवासुरगणाग्रणीः|देवातिदेवो देवर्षिर्देवासुरवरप्रदः

devāsuragaṇādhyakṣo devāsuragaṇāgraṇīḥ |

devātidevo devarṣirdevāsuravarapradaḥ ||116||

god-demon tribe's president, god-demon tribe's leader;

god surpassing god, god-sage's, god-demon boons grantor

देवासुरेश्वरो विश्वो देवासुरमहेश्वरः|सर्वदेवमयोऽचिन्त्यो देवतात्माऽऽत्मसंभवः

devāsureśvaro viśvo devāsuramaheśvaraḥ |

sarvadevamayo.acintyo devatātmā.a.atmasaṃbhavaḥ ||117||

of god-demon's Lord, of universe, god-demon's great Lord;

of all gods within, unthinkable, inner soul of gods, self-existent

उद्भित्त्रिविक्रमो वैद्यो विरजो नीरजोऽमरः|ईड्यो हस्तीश्वरो व्याघ्रो देवसिंहो नरर्षभः

udbhittrivikramo vaidyo virajo nīrajo.amaraḥ |

īḍyo hastīśvaro vyāghro devasiṃho nararṣabhaḥ ||118||

of bursting forth, of three steps, of medicine, stainless, of water born, deathless; praise-worthy, Lord of hands, Lord of tiger, god-lion, a man-bull

विबुधोऽग्रवरः सूक्ष्मः सर्वदेवस्तपोमयः|सुयुक्तः शोभनो वज्री प्रासानां प्रभवोऽव्ययः

vibudho.agravaraḥ sūkṣmaḥ sarvadevastapomayaḥ |

suyuktaḥ śobhano vajrī prāsānāṃ prabhavo.avyayaḥ ||119||

wisdom, first partaker of sacrificial offering, subtle, essence of all gods, perfect austeri-ty; well joined, auspicious, thunderbolt armed, origin of weapons, unattainable by un-steady minds

 

गुहः कान्तो निजः सर्गः पवित्रं सर्वपावनः|शृंगी शृंगप्रियो बभ्रू राजराजो निरामयः

guhaḥ kānto nijaḥ sargaḥ pavitraṃ sarvapāvanaḥ |

śṛṃgī śṛṃgapriyo babhrū rājarājo nirāmayaḥ ||120||

the hidden one, absolute bliss,self created, protector from death, purifier of all;

bull, mountain peaks lover, Saturn, king of kings, free from illness

अभिरामः सुरगणो विरामः सर्वसाधनः|ललाटाक्षो विश्वदेवो हरिणो ब्रह्मवर्चसः

abhirāmaḥ suragaṇo virāmaḥ sarvasādhanaḥ |

lalāṭākṣo viśvadevo hariṇo brahmavarcasaḥ ||121||

gladness inspirer, of gods' tribe, quiescence, consummation of all rituals; having an eye on forehead, universal god, deer, spiritual radiance

स्थावराणांपतिश्चैव नियमेन्द्रियवर्धनः|सिद्धार्थः सिद्धभूतार्थोऽचिन्त्यः सत्यव्रतः शुचिः

sthāvarāṇāṃpatiścaiva niyamendriyavardhanaḥ |

siddhārthaḥ siddhabhūtārtho.acintyaḥ satyavrataḥ śuciḥ ||122||

Lord of the himalayas, conqueror of senses; accomplished salvation, of accomplished life-element's meaning, unthinkable, truth-vowed, pure

व्रताधिपःपरं ब्रह्म भक्तानां परमागतिः|विमुक्तो मुक्ततेजाश्च श्रीमान् श्रीवर्धनो जगत्

vratādhipaḥ paraṃ brahma bhaktānāṃ paramāgatiḥ |

vimukto muktatejāśca śrīmāna śrīvardhano jagata ||123||

vows presider, highest, awareness, devotees highest course; completely freed, freed brilliance, endowed with the wealth of yoga, bestowing spiritual wealth on his devotees, entire cosmos

 

Chanting Mantras

The Tanpura is an ideal instrument to accompany mantra-singingMohani playing the Tanpura

Listen to the samples

Like to be informed about new ventures

Join the email list!

Mohani Heitel | Mantra Mohini

Facebook -- https://www.facebook.com/mohani.heitel