In cart Not available Out of stock

Vedasara Shiva Stotram

Lyrics

Vedasara Shiva stotra
॥ वेदसारशिवस्तोत्रम् ॥

पशूनां पतिं पापनाशं परेशं
गजेन्द्रस्य कृत्तिं वसानं वरेण्यम् ।
जटाजूटमध्ये स्फुरद्गाङ्गवारिं
महादेवमेकं स्मरामि स्मरारिम् ॥ १॥

महेशं सुरेशं सुरारातिनाशं
विभुं विश्वनाथं विभूत्यङ्गभूषम् ।
विरूपाक्षमिन्द्वर्कवह्नित्रिनेत्रं
सदानन्दमीडे प्रभुं पञ्चवक्त्रम् ॥ २॥

गिरीशं गणेशं गले नीलवर्णं
गवेन्द्राधिरूढं गुणातीतरूपम् ।
भवं भास्वरं भस्मना भूषिताङ्गं
भवानीकलत्रं भजे पञ्चवक्त्रम् ॥ ३॥

शिवाकान्त शंभो शशाङ्कार्धमौले
महेशान शूलिञ्जटाजूटधारिन् ।
त्वमेको जगद्व्यापको विश्वरूपः
प्रसीद प्रसीद प्रभो पूर्णरूप ॥ ४॥

परात्मानमेकं जगद्बीजमाद्यं
निरीहं निराकारमोंकारवेद्यम् ।
यतो जायते पाल्यते येन विश्वं
तमीशं भजे लीयते यत्र विश्वम् ॥ ५॥

न भूमिर्नं चापो न वह्निर्न वायु-
र्न चाकाशमास्ते न तन्द्रा न निद्रा ।
न चोष्णं न शीतं न देशो न वेषो
न यस्यास्ति मूर्तिस्त्रिमूर्तिं तमीडे ॥ ६॥

अजं शाश्वतं कारणं कारणानां
शिवं केवलं भासकं भासकानाम् ।
तुरीयं तमःपारमाद्यन्तहीनं
प्रपद्ये परं पावनं द्वैतहीनम् ॥ ७॥

नमस्ते नमस्ते विभो विश्वमूर्ते
नमस्ते नमस्ते चिदानन्दमूर्ते ।
नमस्ते नमस्ते तपोयोगगम्य
नमस्ते नमस्ते श्रुतिज्ञानगम्य ॥ ८॥

प्रभो शूलपाणे विभो विश्वनाथ
महादेव शंभो महेश त्रिनेत्र ।
शिवाकान्त शान्त स्मरारे पुरारे
त्वदन्यो वरेण्यो न मान्यो न गण्यः ॥ ९॥

शंभो महेश करुणामय शूलपाणे
गौरीपते पशुपते पशुपाशनाशिन् ।
काशीपते करुणया जगदेतदेक-
स्त्वंहंसि पासि विदधासि महेश्वरोऽसि ॥ १०॥

त्वत्तो जगद्भवति देव भव स्मरारे
त्वय्येव तिष्ठति जगन्मृड विश्वनाथ ।
त्वय्येव गच्छति लयं जगदेतदीश
लिङ्गात्मके हर चराचरविश्वरूपिन् ॥ ११॥

इति श्रीमत्परमहंसपरिव्राजकाचार्यस्य
श्रीगोविन्दभगवत्पूज्यपादशिष्यस्य
श्रीमच्छंकरभगवतः कृतौ
वेदसारशिवस्तोत्रं संपूर्णम् ।
7. Vedasara Shiva stotram
paśūnāṁ patiṁ pāpanāśaṁ parēśaṁ
gajēndrasya kr̥ttiṁ vasānaṁ varēṇyam ।
jaṭājūṭamadhyē sphuradgāṅgavāriṁ
mahādēvamēkaṁ smarāmi smarārim. (1)
I remember the only Mahādeva, Who is the enemy of Smara (Kāmadeva), Who is the Lord of the animals for sacrifice, Who destroys the sins, Who is the Lord beyond everyone, Who has a cloth made from elephant-skin, Who is the best, and Who has a shaking stream of Gańgā in the midst of the matted-hair locks. (1)

mahēśaṁ surēśaṁ surārātināśaṁ
vibhuṁ viśvanāthaṁ vibhūtyaṅgabhūṣam ।
virūpākṣamindvarkavahnitrinētraṁ
sadānandamīḍē prabhuṁ pañcavaktram. (2)
I praise Lord Śiva, Who is Maheśa, Who is the Lord of demi-gods, Who destroys the grief of demi-gods, Who is resplendent, Who is the Lord of the world, Who has abundant ornaments, Who has variegated (colorful) eyes, Who has the Sun, the Moon and the Fire as three eyes, Who is always blissful, and Who has five-heads. (2)

girīśaṁ gaṇēśaṁ galē nīlavarṇaṁ
gavēndrādhirūḍhaṁ guṇātītarūpam ।
bhavaṁ bhāsvaraṁ bhasmanā bhūṣitāṅgaṁ
bhavānīkalatraṁ bhajē pañcavaktram . (3)
I adore Lord Śiva, Who is the Lord of the Himālaya, Who is the Leader of Gaṇa, Who has a blue-colored throat, Who sits on the best among bulls, Whose true nature is beyond the qualities, Who is the universe, Who is resplendent, Who is adorned with ashes, Who is the consort of Bhavānī, and Who has five-heads. (3)

śivākānta śaṁbhō śaśāṅkārdhamaulē
mahēśāna śūliñjaṭājūṭadhārin ।
tvamēkō jagadvyāpakō viśvarūpaḥ
prasīda prasīda prabhō pūrṇarūpa. (4)
O Śambhu, Who is the resplendence of Śivā, Who has the half-moon on the forehead, Who is the great Īśāna, Who holds a trident, and Who has matted-hair tress-locks! You are the only One pervading in this universe, manifesting as the world. O Lord, Who is complete! Please be happy. Be happy. (4)

parātmānamēkaṁ jagadbījamādyaṁ
nirīhaṁ nirākāramōṁkāravēdyam ।
yatō jāyatē pālyatē yēna viśvaṁ
tamīśaṁ bhajē līyatē yatra viśvam. (5)
That Lord — Who is beyond the Ātman, Who is the only One, Who is the fundamental element of the world, Who is the beginning, Who is without passion, Who is without form, and Who is propounded by the ॐ-kāra — Who gives birth, nourishes, and deludes this whole universe, I adore that One. (5)

na bhūmirnaṁ cāpō na vahnirna vāyu-
rna cākāśamāstē na tandrā na nidrā ।
na cōṣṇaṁ na śītaṁ na dēśō na vēṣō
na yasyāsti mūrtistrimūrtiṁ tamīḍē. (6)
That Lord, Who is not the ground, Who is not the water, Who is not the fire, Who is not the wind, Who is not the skies, Who is not the sleep or deep-sleep, Who is not the heat, Who is not the cold, Who is not a country, Who is not a physical form, and Who does not possess a form - I praise that Lord in the trinity-form. (6)

ajaṁ śāśvataṁ kāraṇaṁ kāraṇānāṁ
śivaṁ kēvalaṁ bhāsakaṁ bhāsakānām ।
turīyaṁ tamaḥpāramādyantahīnaṁ
prapadyē paraṁ pāvanaṁ dvaitahīnam. (7)
I take the refuge in Śiva, Who is without birth, Who is eternal, Who is the reason behind all the reasons, Who is the Only One, Who shines everything that shine others, Who is turīya (pure impersonal state of soul), Who is beyond darkness (tamas), Who is without a beginning and an end, Who is beyond everyone, Who is pure, and Who is without duality. (7)

namastē namastē vibhō viśvamūrtē
namastē namastē cidānandamūrtē ।
namastē namastē tapōyōgagamya
namastē namastē śrutijñānagamya. (8)
I bow to You, I bow to You, O Śiva, Who is resplendent in all the wordly-manifestions! I bow to You, I bow to You, O Śiva, Who is the idol of complete bliss! I bow to You, I bow to You, O Śiva, Who is reachable by penance and Yoga! I bow to You, I bow to you, O Śiva, Who is reachable by Veda and knowledge. (8)

prabhō śūlapāṇē vibhō viśvanātha
mahādēva śaṁbhō mahēśa trinētra ।
śivākānta śānta smarārē purārē
tvadanyō varēṇyō na mānyō na gaṇyaḥ. (9)
O Lord, Who holds a trident in hands, Who is the resplendent Lord of the world, Who is Mahādeva, Who is Śambhu, Who is the great Lord, Who has three eyes, Who is the resplendence of Śivā, Who is serene, Who slayed Smara (Kāma), and Who slayed Pura! There is nothing better or different from You which is countable or respectable. (9)

śaṁbhō mahēśa karuṇāmaya śūlapāṇē
gaurīpatē paśupatē paśupāśanāśin ।
kāśīpatē karuṇayā jagadētadēka-
stvaṁhaṁsi pāsi vidadhāsi mahēśvarō'si. (10)
O Śambhu, Who is Maheśa, Who is full of compassion, Who holds a trident, Who is the Lord of Gaurī, Who is the Lord of sacrificed animals, Who destroys the shackles of animals, Who is the Lord of Kāśī! Only You are with compassion in this world. You are the great Lord, Who destroys, protects, and holds the world. (10)

tvattō jagadbhavati dēva bhava smarārē
tvayyēva tiṣṭhati jaganmr̥ḍa viśvanātha ।
tvayyēva gacchati layaṁ jagadētadīśa
liṅgātmakē hara carācaraviśvarūpin. (11)
O Deva, Who is the universe, Who slays Smara! This world emanates from You. O Mṛḍa, Who is the Lord of the world! The world sits inside You. O Īśa, O Hara, Who pervades the entire universe as moving and unmoving forms! This world finally contracts into Your egg-shaped form (linga) during deluge. (11)